MADAME BUTTERFLY
Título: Madame Butterfly
Música: Giacomo
Puccini
Libreto: Luigi Illica y Giuseppe
Giacosa basado en la obra teatral de David Belasco 'Madame Butterfly (1900)'
,la historia de John Luther Long 'Madam Butterfly (1898)' y de Pierre Loti 'Madame
Chrisanthème (1887)'
Opera en 3 actos
Compañía
Ópera Romántica
Intérpretes: María Ruiz
de Orduña (Cio-Cio-San),
Francesco Pío Galasso (Pinkerton),
Santos Ariño (Sharpless),
Ana María Hidalgo (Suzuki),
Lorenzo Moncloa
(Goro), José Alberto García (Yamadori),
Carlos London
(Bonzo), Elena Ramos
(Kate)
Duración: 2 Horas 35 Minutos
aproximadamente con 2 descansos de 10 minutos.
Estreno en Madrid: Teatro Compac Gran Vía,
12 – V
- 2009 |
|
El segundo programa de Ópera
Romántica era Madame Butterfly de
G. Puccini, ópera conocida
popularmente por el aria de Cio-Cio-San (M. Butterfly) – Un bel di vedremo - y el famoso coro de
murmullos del final Segundo Acto. Son, por otro lado, dos fragmentos de gran
brillantez musical y de una melodía memorizable.
|
Las representaciones de Madame Butterfly desde el comienzo
tuvieron varias versiones. De todos es conocido el monumental fracaso del
estreno en
la Scala de Milán en 1904. Con ajustes en el
libreto y en la parte musical ese mismo año se estrena en Brescia y obtiene el éxito que había
intuido Puccini. Otras versiones
fueron la traducción al inglés en Estados Unidos, la de París y lo que se llama
Versión Estándar. Todas estas últimas tienen pocas variantes. (1) La versión primera dividía la acción en dos actos. A partir de la
de Brescia el Segunto Acto queda
dividido en dos partes, pero algunas versiones optan por los Tres Actos como
sucede con Ópera Romántica.
|
Los criterios para
elegir una u otra versión, parecen más bien seguir las líneas de la puesta en
escena elegida. Por ejemplo cuando se habla de dos partes, éstas se representan
seguidamente. La primera termina con el famoso coro de murmullos y se hilvana
con la obertura, que visualmente se rellena mediante el amanecer o la discreta
coreografía en sombra chinesca de la propia Butterfly a través del traslúcido entramado de la casa. Cuando se prefieren
los tres actos con caída de telón en cada uno, la obertura se interpreta sobre
el telón o bien se intenta visualizar con alguna escena, como es el caso que
nos ocupa. |
VERSIÓN DISCOS DE PASTA (6)
TOTTI
DAL MONTE Y BENIAMINO GIGLI |
Puestos ya en esto de la escenografía, el libreto describe una
colina cerca de Nagasaki y una casita al estilo japonés con sus traslúcidas paredes
corredizas. En la primera parte y segunda del segundo Acto, estamos en el
interior de la casa. En la mayoría de las versiones se opta por la colina, un
exterior, y la casita de paredes corredizas, de modo que en ciertos momentos
podemos ver el interior.
Ópera Romántica - en Madrid, ya que por las
fotografías de prensa el escenario varía en otros lugares – opta por una
fórmula que suele agradar al espectador medio: el cambio de escenarios. El
primer acto lo divide en dos cuadros. Al levantarse el telón estamos en el
puerto de Nagasaki, insinuado mediante unas velas esquematizadas de otros
veleros. De entre cajas sale una escalinata de barco por la que desciende Pikerton. El puerto está poblado de
viandantes – ellos y ellas – con su vistosos kimonos. En este cuadro es donde Goro
le describe la casita a Pinkerton, la presentación de la
doncella de Cio-Cio-Sun y le habla
de los preparativos de la inmediata boda con Cio-Cio-Sun. En las otras versiones, al estar ya en la casita sobre
la colina las descripciones se indican sobre el lugar. Llegado el momento de la
ceremonia, será Cio-Cio- Sun y sus
invitados los que entrarán en escena. Aquí la transición se hace a la vista del
público. Los veleros suben hacia las alturas y el ciclorama de fondo deja
entrever a Cio - Cio - Sun ataviada
para la boda con sus invitados ante la casita. Al poco, el ciclorama ascenderá
a los cielos y ya todos nos encontramos en la colina. Esta concepción, un tanto
cinematográfica, resulta un hallazgo,
pues da variedad. Lo que sucede es que en esta ocasión, el reducido espacio del
escenario le da un cierto tono colegial, que se ve empeorado por una
iluminación excesiva. Imagino que en escenarios más amplios, todo ello resulta
estéticamente más aceptable y la iluminación podría matizarse mejor.
La casita sobre la
colina, sigue los esquemas conocidos y poco hay que objetar, a excepción de
unos toscos cipreses de fondo, excesivamente acartonados. ¿Por qué
cipreses? ¿Por ser historia de muerte? Al principio la tenebrosa
iluminación del fondo los disimula y es mejor. Después con mayor potencia de
luz, no resulta agradable la visión del fondo. El interior de la casa se resuelve bien, bajando paneles de
paredes traslúcidas de diseño japonés a la vistas del espectador.
|
MONUMENTO
EN NAGASAKI
PUCCINI Y MADAME BUTTERFLY
AUTOR:
TAMAKI MIURA |
En el último acto, sobre la obertura, volvemos al velero puerto de
Nagasaki. No se ve el por qué. Puede haber una explicación. En el libreto se
indica el canto coral de voces marineras con el Ohé, ohé. También se subraya el ruido de cadenas y echar el ancla. Todo
ello sobre el telón bajado. Este ambiente portuario es el que parece pretender
transmitir la escena del puerto de Nagasaki a la vista del público. Salvo las
velas, no lo transmite, pues inexplicablemente, en el mencionado puerto solo
deambulan pausada y anodinamente japoneses en kimono negro, que son los que después
entonarán el Ohé, Ohé… Su explicación puede estar en la necesidad de
sacar el coro afuera, por la imposibilidad de espacio en el interior o la
dificultad de que el canto llegara. Si se mantiene habría que buscar otra
puesta en escena más atractiva.
|
El mismo criterio de
sacar el coro a escena se sigue al final del segundo acto con el coro de los
murmullos. Tradicionalmente el coro suena entre cajas. En este caso es un
acierto, pues en combinación con una sugerente iluminación se crea un clima
mistérico especial de gran evocación. Si ese coro siempre subyuga, aquí la
plástica lo potencia, transformando la escena en un ritual de oración de gran
belleza.
|
De sobras es conocida la historia de
la Butterfly. Vista
con los ojos de nuestro siglo, todo se reduce, en el fondo, a lo que hoy
llamamos “turismo sexual con menores”. Por eso, el abuso de Pinkerton
sigue indignando y la historia se transforma en un abuso de poder y de
imperialismo. De hecho durante la segunda guerra mundial fue prohibida en
Estados Unidos, por las connotaciones negativas del yanqui Pinkerton.
A nivel musical es ópera para lucimiento de la soprano. Ella lleva
el peso de toda la obra vocalmente. El resto de las voces casi son partenaires
para que avance la acción. Sorprende gratamente la interpretación de María Ruiz en Butterfly. Es una voz
llena de matices y con una potencia no frecuente. Indudablemente es la triunfadora de la velada
y el público lo supo apreciar con entusiastas aplausos y bravos. Vuelve a
destacar Santos Ariño como Sharples,
el cónsul y también Ana María Hidalgo
en Suzuki. Pinkerton corrió a cargo
de Francesco Pío Galasso. He tenido
la misma sensación que en
La Bohème, un torrente
de voz con agudos seguros, pero que requiere matices. |
|
DISEÑO: HOHENSTEIN |
El conjunto del reparto
en sus breves intervenciones completan una agradable velada, desde el punto de
vista musical. A destacar musicalmente el coro de murmullos del final del
segundo acto.
Una de las aportaciones que ofrece este grupo de cantantes jóvenes
es el físico. Aunque en estos últimos tiempos el “palmito” de los cantantes de
ópera ha disminuido de volumen, las grandes voces tienden a mostrar ya, por
edad, cierta orondez.
Aquí no, lo cual ayuda a la credibilidad de los
personajes.
|
Vistas estas dos representaciones y cambiado el “chip operístico”,
hay que reconocer que el trabajo de Ópera Romántica es loable. Posee una
dignidad suficiente y cubren ese espacio intermedio del género. No se explica
cómo iniciativas como éstas no puedan encontrar una ayuda institucional.
(1)
ESTRENO DE LA 1ª VERSIÓN
Teatro alla Scala, Milan, 17 de Febrero de 1904
Cio-Cio-San: Rosina Storchio
Pinkerton: Giovanni Zenatello
Suzuki: Giuseppina Giaconia
Sharpless: Giuseppe de Luca
Director: Cleofonte Campanini
ESTRENO DE LA 2ª VERSIÓN
Teatro Grande, Brescia, 28 de Mayo de 1904
ESTRENO DE LA 3ª VERSIÓN
Covent Garden, London, 10 de Julio de 1905
ESTRENO DE LA 4ª VERSIÓN
Opéra-Comique, Paris, 28 de Diciembre de 1906 |