UNA COMEDIA ESPAÑOLA
LA ESQUIZOFRENIA HUMANA
Una
comedia española, así sin más, parece que
debería haber salido de la pluma de autor español. Pues no. La pluma es
de la ya tan representada – y con éxito – Yasmina
Reza (París, 1959), de lengua francesa.
SILVIA MUNT |
- Yasmina ama mucho a España, la quiere y se siente muy
cercana –
nos saca de dudas Silvia Munt,
la directora de este montaje y, en el recuerdo,
la Colometa de La plaça del Diamant. De ahí el título, pero Reza también nos da una visión suya de España, con algún
topiquillo. Decidimos dejarla tal cual y no adaptarla a España. Es
un modo de reírnos de nosotros mismos y de ella. Por otro lado, las
familias burguesas, hoy en día, se parece mucho en todos los sitios de
Europa.
|
BURGUESES SOMOS TAMBIÉN LOS ACTORES
QUE ESTAMOS UN POCO DESQUICIADOS.
Y es que la obra va de burgueses por todos lados. Lo de todos lados, es porque asistimos
a un ensayo de una comedia de burgueses, pero, según Silvia…
- …es que burgueses somos todos. Los
personajes de la familia de esa comedia que se ensaya, pero burgueses
somos también los actores que estamos un poco desquiciados. Una puntita de
lo normal está desquiciada y más en el actor que experimenta cierta
esquizofrenia. El actor es como el torero que tiene que tener un desafío
en el ruedo y al mismo tiempo miedo
por temor a no gustar. En el actor empieza con ese afán de gustar y, a
veces, se ve condenado a
la mediocridad. De ahí tantos temores que le invaden.
|
CRISTINA PLAZAS/SILVIA MUNT
(NOTAS DE ENSAYO) |
Pues por ahí va la comedia. Su parada y fonda en el Teatro Valle Inclán (Centro Dramático
Nacional) se debe a un ofrecimiento.
- Este
texto no lo ha elegido el Centro Dramático Nacional. Nos llamaron y nos lo propusieron – aclara Aurora, directora adjunta del Centro Dramático Nacional. Yasmina se ha movido en el teatro
comercial y con éxito, pero vimos el texto y nos gustó. A la decisión de
aceptarlo influyó el que lo dirigiera Silvia Munt.
Esta es la cuarta obra de teatro que Silvia dirige y la tercera de cine.
LOS
ANCESTROS DE YASMINA
JUDÍOS
EXPULSADOS DE ESPAÑA
EN
1492
Yasmina
Reza (París, 1 de mayo de 1959), la dio a conocer Josep-María Flotats con Arte,
una de sus obras que, en el territorio español se ha repetido con
diversos montajes. En esta temporada vuelve otra vez.
|
Por
parte de padre, Yasmina se remonta a
1492 cuando en España se lanzó el Edicto
de expulsión de los judíos. Aquella familia se refugió en Uzbekistán, en la actualidad
la República de
Uzbekistán, situada en Asia Central. Limita al norte y noroeste con Kazajistán, al sur con Afganistán, al noreste con Kirguizistán, al sureste con Tayikistán y al suroeste con Turkmenistán. |
El padre de Yasmina –
medio ruso, medio iraní - nació en Moscú. Su madre también era judía húngara.
De ella proviene la afición a la música de Yasmina,
pues era violinista de profesión.
TRES
COMEDIAS DE YASMINA
EN
MADRID
EN
LA TEMPORADA 2008/2009:
UN DIOS SALVAJE, ARTE Y
UNA COMEDIA ESPAÑOLA
En esta temporada Yasmina
Reza está presente en Madrid con Un
Dios salvaje y de nuevo con Arte. Una comedia española es especial para Yasmina, según Silvia.
- Nos pidió el currículo, incluido el
clínico, y a partir de entonces fue muy amable. Es muy recelosa con
respecto a quién haga esta función. Las otras le proporcionan mucho dinero y le da igual. Ella ha dicho
que ésta “es
su mejor obra”, a pesar deque ha sido la menos
valorada y menos comercial. En cambio con ésta fue muy exigente hasta que
dijo que sí. Pidió la traducción y después ya nos relacionamos con su
agente Christopher. Hablamos de la adaptación. En el
original unos actores franceses ensayan una comedia española.
Podríamos hacer que unos actores españoles ensayan una comedia
francesa. Yasmina estaba muy abierta a que hiciéramos lo que quisiéramos, pero,
después, pensé que corregir a Reza no me parecía correcto. Ello nos obligaría a reescribirla y Yasmina, en esta obra,
tiene un peso específico muy fuerte. Así que no
cambiamos nada. Por otro
lado, nos vemos a
nosotros, los españoles, desde fuera, con nuestros
tics. Es crítica de la crítica de la crítica.
|
YASMINA REZA |
LA PRIMERA TRADUCCIÓN EN CASTELLANO,
VALORA
LO QUE ES YASMINA REZA
EN
ESTADO PURO
La traducción es de Fernando
Gómez Grande, el cual actualmente es subdirector de
la Muestra de Teatro Español de Autores
Contemporáneos y, como traductor, ha publicado más de cincuenta obras de
teatro francés contemporáneo, además de otras traducciones no publicadas, pero
sí representadas. En opinión de Silvia:
- Es una traducción muy fidedigna
que valora lo que es Reza en estado puro. Por parte de Reza está muy contenta de que
la hagamos.
Parece ser que es la primera traducción en castellano. En catalán
aún no está, pero no se descarta la versión catalana.
- Quiere decir
que partimos de cero.
DISECCIONA LAS OBSESIONES Y LOS MIEDOS
El decidirse por esta comedia…
CRISTINA PLAZAS/MARÍA MOLINS
(ENSAYO)
FOTO: CDN |
- …nace de una pasión irrefenable de Ramón – Ramón Madaula - y yo por Yasmina, ya que es de los escritores
contemporáneos más importantes. Despeja un universo que yo necesito.
Disecciona las obsesiones y miedos y le imprime esa visión como es la de
beber agua fresca envenenada. Desde el primer momento vimos que lo que se
dice es comprensible y defendible para bien y para mal. Habla de cosas muy
próximas a los actores y esto es importante para nosotros. Así pues Ramón pidió
los
derechos. Después, el que Gerado Vera y el Teatre Nacional de Catalunya confiaran en nosotros nos animó más. Está bien que el Centro Dramático Nacional, proteja este experimento que no es tan comercial como sus otras comedias, pues no tiene una forma
teatral habitual, y ello lleva al
riesgo.
|
TRAS
UNA REPRESENTACIÓN EN PARÍS,
PRIMERA
VEZ QUE SE ESTRENA
Es la primera vez que se lleva a escena. Al tratarse de un ensayo,
quiere decir que es una obra dentro de otra obra. Cinco actores franceses
ensayan una obra de un autor español.
- Este autor – precisa Silvia -, cruza los Pirineos para ver su obra,
aunque sea a medias, pues está en fase de ensayo. El tema de la comedia
ensayada trata de la necesidad de lo irremediable y frustrante que es la
familia. Existe una madre - Mónica Randall - con “tics”
de más. Dos hijas actrices – María Molins y Cristina
Plazas - y el novio,
más joven, de mamá – Xicu Masó – y Mariano - Ramón Madaula.
|
C. PLAZAS |
R. MADAULA |
M. RANDALL |
X. MASÓ |
M. MOLINS |
FOTO: ALBERTO NEVADO |
Silvia advierte que el poder sortear las dificultades de la obra ha sido gracias a
este grupo de actores.
- Ha sido, para todos,
mucho de aprendizaje y dolor. Es una comedia difícil si se puede llegar al
fondo. No es sólo una comedia, sino algo más. Lo hemos conseguido gracias
a actores como María Molins que posee una gran cantidad de registros, Cristina Plazas que en la obra es la
actriz de la actriz y también en su profesión, y de Ramón no hablo, pues es mi
pareja. En cuanto a Xicu Masó, son fabulosos sus registros, y luego está Mónica Randall, que hemos conseguido
vuelva al teatro.
|
MÓNICA RANDALL/ XICU MASÓ
FOTO: ALBERTO NEVADO |
Esta ausencia del teatro, por parte de Mónica se explica según Silvia porque…
- …tiene su vida
arregladita y elige lo que quiere. Dijo sí. Está deliciosa en su
personaje. Ya la veréis en el estreno del viernes.
HACE MÁS DE 34 AÑOS QUE NO PISO UN ESCENARIO,
PERO NO SOY
LA
NOVIA DE TUTANKAMÓN
Mónica
Randall llega con retraso y se disculpa. Un equívoco. Al llegar el taxi
al Teatro Valle Inclán, una luz le
avisó: aquí no es. Lo que es en el Teatro
Valle Inclán son los ensayos y representación de Una comedia española.
- Esta es mamá – presenta Silvia.
Mónica
Randall posee una cierta elegancia y un distanciamiento cercano aunque
lleno de humor.
- Hace más de 34 años que no piso
un escenario, pero no soy la novia de Tutankamón, porqué empecé muy joven.
MÓNICA RANDALL
FOTO: ALBERTO NEVADO |
Mónica pisó muchos platós de cine y
televisión, de ahí que su rostro sea familiar para mucho público. Por lo tanto son 34 años sin teatro, pero no sin
personajes. La causa de esa ausencia se debe, según Mónica:
- No soy persona de trabajo duro.
Prefiero la vida fácil. He cogido de la profesión lo fácil y dejo lo duro.
Es dura la profesión de actriz y estás muy sujeta a las miradas, los
temores e inseguridades. Todos los actores del mundo son iguales. He
estado apartada y como la gente es muy amable, cada 2 ó 3 años me ofrecían
algún proyecto, pero tenían “tourné y no me sentí capaz.
|
Cuando Silvia y su
marido pusieron los ojos en Mónica,
su entornó les desanimó: “No va a querer”. A pesar de tales augurios
negativos, llamaron a su puerta y le entregaron el proyecto. Había una
esperanza: no había “tourné”.
- Silvia y su marido me han caído muy bien y
en teatro esto es fundamental pues si no hubiera sido así, les habría
dicho “no”. Me llamó su marido, después estaba Silvia, que es simpática y el
proyecto me apeteció porque estaba ella, Reza, dos Teatros Nacionales y no largo tiempo de teatro. Si hubieran sido dos
años y dando vueltas, pues no.
Con respecto a los agoreros que disuadían de no llamara a Mónica, ésta declara:
- Al actor hay que llamarlo, pues a lo
mejor dice sí. Cantidad de amigos de Andalucía me dijeron: estás enferma de la cabeza. Les dije: No, no lo estoy me apetece. Es cierto que 34 años es
mucha tela, pero es como andar en bicicleta. Se recuerda en cuanto pones
los pies en los pedales. Esto del actor se nota ya en la primera frase. Se
puede presentar un chico o chica muy monos, pero la pregunta inmediata es: “pero
¿habla?”. Y
esto es importante, porque
una vez que hablas lo haces delante y detrás del escenario.
|
MÓNICA RANDALL/MARÍA MOLINS
FOTO: ALBERTO NEVADO |
La decisión de elegir a Mónica por parte de Silvia, a pesar de
recibir un “no” por respuesta se debió a que…
- Necesitábamos
a una actriz de esa edad que fuese capaz de la comedia, el drama.
Guapísima y bilingüe. Era perfecta para ser la mamá con novio más joven y
que tenga dos cojones…dos ovarios. A nivel físico una actriz como Mónica,
hay pocas.
De todos los personajes de la comedia que son actores, el de Mónica, que responde al nombre de Pilar,
no es actriz, es la madre de las actrices Nuria y Aurelia, pero, en
realidad…
- …es la más actriz de
todos, pues se desdobla.
Mucha experiencia interpretativa y cierta seguridad vital en Mónica crea un inevitable interrogante:
¿cómo dirigirla?
MÓNICA
RANDALL/XICU MASÓ
FOTO:
ALBERTO NEVADO |
- Por mucha experiencia que tengas somos
como bebés y si confías en quien te dirige, tienes que obedecer. La
condición es que quien me dirija, al menos sepa como yo, pero, en este
caso, Silvia sabe más. Es necesaria, por otro
lado, la confirmación del director con respecto a tu interpretación, pues
te da garantías de que está bien. Y si te corrigen ello te da seguridad,
pues notas que saben lo que quieren de ti.
|
Silvia
Munt es actriz y esto para Mónica es un añadido positivo en la dirección.
- Hay una ventaja en los buenos actores
cuando dirigen – advierte Mónica.
Son excelentes pues saben de los miedos porque los han experimentado. Y
también han tenido que obedecer, estés de acuerdo o no con la dirección.
Quiere decir que tienen más tacto.
UNA COMEDIA ESPAÑOLA:
UN
JUEGO DE MUÑECAS RUSAS
Se comienza con el ensayo de la obra de ese autor español,
pero en un momento determinado…
- …se rompen los ensayos y entramos
dentro de la cabeza de los actores –
desvela Silvia. Hay una cierta complicidad con el
público. Entramos en los miedos de los actores y sus obsesiones. Hacen
entrevistas y se ve lo que piensan. Viene a ser como un juego de
muñecas rusas, que una sale de la otra. Aquí igual: una obra sale
de dentro de la otra y de ahí sale una actriz – Cristina Plazas – que se siente identificada con la obra.
|
C. PLAZAS/X. MASÓ/R. MADAULA
FOTO ENSAYO: CDN |
Todo ese mundo está bien descrito por Yasmina Reza, lo cual no es un milagro puesto que…
MARÍA MOLINS/RAMÓN MADAULA
FOTO:
ALBERTO NEVADO |
- … Reza fue actriz y conoce muy bien todo
este mundo. Ha pasado por todos los estadios de la profesión y lo hace sin
contemplaciones y con crueldad. Es como si nos colocase un espejo en donde
se reflejan los egoísmos, los egocentrismos y la mediocridad que tiene la
profesión, que por otra parte es maravillosa pues nos permite refugiarnos
en el imaginario y podemos hacer otras cosas, al interpretar los personajes, que nos liberan. El mundo de los actores es una continua
esquizofrenia, en general, al existir el actor-persona y el actor-personaje. A veces somos muy
parecidos. Otras no. Hay actores que
hacen lo mismo fuera que dentro del teatro. Son iguales que el personaje.
|
Según Mónica:
- Marina Rossell –
cantante catalana que se inició en la canción en 1974 y pertenece a la
generación de Lluis Llach, Ovidi Montllor, M. del Mar Bonet… - ha definido esta función
como poliédrica, le parecía un Picasso. Podría desarrollarse en otro sitio y no en una sala de
ensayos. Es una función muy original y una puesta en escena muy valiente y
arriesgada. Es una comedia desnuda, un ensayo sin más.
|
|
MARINA ROSELL
(ACTUACIÓN EN EL LICEO, SEPTIEMBRE 2008)
FOTO: JUAN MIGUEL MORALES |
PARTIR
DEL “ENSAYO DE
LA COMEDIA”
ES FUNDAMENTAL
La prehistoria de lo que
ha tomado cuerpo sobre el escenario, ha sido ardua, según Silvia:
C. PLAZAS/ R. MADAULA/ M. MOLINS
FOTO:
ALBERTO NEVADO |
- Trabajé mucho en el texto, pues soy
francesa por parte de madre. Me llevó muchos meses, con lo cual te lleva a
todos los sedimentos y pliegues. Hace cuatro o cinco años se
estrenó en París y no fue muy bien. La puesta en escena era un tanto
tópica: todo rojo con un toro y muchos tópicos españoles. No
jugaron a lo que podía ser la obra: es un ensayo y este punto de partida
es fundamental, pero después hay que entrar en todo lo que hay detrás: Cinco actores entran en ese espacio y comienzan a vivir. Se imaginan una vida en
diagonal. El espectador ve lo que supone un ensayo. Entramos en el juego de
vernos a nosotros mismos desde fuera, observar nuestros propios tics.
Esto permite una visión de la obra muy divertida y, en parte, fomenta la
crítica de la crítica de la crítica. En
todo este juego es importante la complicidad del público.
|
MÁS
ALLÁ DE
LA COMEDIA:
UN DRAMA PERO CON SENTIDO DEL HUMOR
Calificarla como comedia es solamente algo aparente.
- En realidad Yasmina hace un drama, pero con sentido del humor. Te ríes y ves pero qué horror.
Te hace ver que esto pasa. Es lo mismo que cuando estás en un entierro en
el cementerio de una persona y lo dramatiza, pero, de pronto un
acontecimiento hace que se convierta en risa.
- Cuando asistes a esas comedias
navideñas – observa Cristina Plazas -, y ha sido horrible porque tu cuñado ha bebido de más y ha
dicho cosas
inconvenientes. Te ríes,
pero ha sido horrible. Eso es Reza.
|
RAMÓN MADAULA/CRISTINA PLAZAS
FOTO: ALBERTO NEVADO |
- Cualquier
comida de Navidad es Reza. En una familia. cuando te quieres salen
estas cosas.
RAMÓN
MADAULA ES ACTOR-MARIANO.
NO ESTÁ MUY LEJOS DE MÍ
Ramón
Madaula es el actor-Mariano de edad de
40 a 50 años, de clase media, urbano y
con ciertas inquietudes.
RAMÓN MADAULA
FOTO: ALBERTO NEVADO |
- Esas características no están muy
lejos de mí – confiesa Ramón. Reza trata
con mucha inteligencia este período de edad donde uno empieza a ser
consciente de que ha llegado al ecuador de la vida y compruebas que ya has
vivido más de lo que te queda por vivir. Por eso, puedo entender muy bien
su situación emocional, que me es muy cercana. Los personajes de Yasmina son muy ricos. Es necesario profundizar en ellos. El actor que interpreta
sin profundizar, puede llegar a aburrir.
Yo necesito conocer las motivaciones del personaje. Es básico saber porqué hace lo que hace.
|
MARÍA
MOLINS:
ES UN TRABAJO APASIONANTE
PASAR EN UNA FRACCIÓN DE UN PERSONAJE A OTRO
María
Molins es la actriz-Nuria. Un doble personaje cuyos caracteres…
MARÍA MOLINS
FOTO: ALBERTO
NEVADO |
- …son muy diferentes –
según María. La actriz es una persona vulnerable, frágil. Vive en el mundo de
la poesía, de lo lírico y etéreo. A ella le parece maravillosa la magia
del teatro. Como Nuria es una
actriz española que ha triunfado en su profesión. Tiene mucha
desenvoltura y desparpajo, casi insolente. La actriz no se siente bien en
su personaje. Le encantaría mejor interpretar a
la Sonia de Tío Vania: un personaje apacible, una mujer poco atractiva.
Todo lo contrario a
la Nuria fuerte, insolente y triunfadora.
|
Como María Molins, este
doble juego…
- …es un trabajo apasionante
porque interpreto dos personajes muy diferentes y pasar en una fracción de
un personaje a otro. De la mujer frágil a la actriz triunfadora. Para
ayudarme a este tránsito rápido, pienso en un adjetivo para cada una y
cambiar la colocación del cuerpo, la postura corporal.
CRISTINA
PLAZAS:
TRES
PERSONAJES Y TODOS ELLOS ACTRICES
Cristina
Plazas es la actriz- Aurelia, que vienen a ser tres personajes en uno…
|
- …o cuatro, si me cuento a mí misma. Yo, Cristina
Plazas, interpreto a
una “actriz” que está ensayando
una obra española, donde a su vez encarna a una actriz, Aurelia, que a su vez está
ensayando una obra búlgara de los años 70 donde interpreta a la señorita Wurtz, profesora
de piano. La “actriz” es alegre
y positiva; Aurelia posee una
dosis de amargura y cinismo, y la
señorita Wurtz es una profesora de piano atormentada por su
amor intenso hacia su alumno, mayor que ella y de escaso talento.
|
CRISTINA PLAZAS
FOTO: ALBERTO NEVADO
|
XICU
MASÓ,
UN
HOMBRE FELIZ
QUE SE
CONTENTA CON LO QUE TIENE
Xicu
Masó interpreta al actor-Fernando. Como Fernando mantiene una relación Pilar, la madre de las dos actrices.
XICU MASÓ FOTO:
ALBERTO NEVADO |
- Fernando asiste desde fuera
a los pequeños o grandes desastres de la célula familiar: madre e hijas. En
contraste con los demás es un hombre feliz, que consiste en conformarse con
lo que uno tiene. Es una buena persona y comparado con los demás resulta más
positivo. Para interpretar a ambos personajes he recurrido a diversas
escuelas de interpretación, transmitiendo mucha verdad, que sean creíbles y
no haya sobreactuación. Sí necesito comprender bien el texto y que llegue a
saber que el personaje tiene esta y
otra característica.
|
UN
ESPACIO ESCÉNICO DESNUDO
DE XAVIER
MILÁ
La escenografía varía con respecto a la versión francesa. Xavier Milá es el creador y tras
diversos intentos y el proceso de ensayos…
- …dejamos el espacio desnudo, sin patas
en los laterales y de fondo las mismas paredes del teatro. La escenografía
dibuja un decorado que se tiene que construir, un módulo central levantado
a tres alturas, como una isla sobre un gran suelo de lona girada unos 7
grados para hacerla más dinámica. Al fondo del escenario unos plafones
apoyados de lo que sería el futuro decorado, donde se proyectará el propio
actor filmado en directo. La escenografía apunta a un cierto realismo que
termina siendo conceptual.
|
BOCETO ESCENOGRÁFICO |
PATRICIA
MONNÉ
HA
DISEÑADO UN VESTUARIO
QUE SE
INTEGRA EN EL PERSONAJE
Y
SIGUE LAS INDICACIONES DEL TEXTO.
El vestuario de Patricia
Monné sigue la línea actual, ajustándose a las referencias de Yasmina en el texto, que son muy
precisas.
MÓNICA RANDALL
(CUELLO DANTON)
FOTO:
ALBERTO NEVADO |
- Me han guiado dos ideas: Una
integrarlo perfectamente con cada personaje y cada actor de manera que
pase desapercibido. Hacerlo casi invisible. La otra seguir las referencias
que proporciona el texto y buscar las prendas con las características que
indica. Casi en su totalidad el vestuario se ha comprado, salvo la blusa
con cuello Danton –
diseño de la época de
la Revolución
Francesa, 1790 -para Mónica Randall.
|
Los colores han ido desde los malvas a rosas, colores de tierra
y verdes oscuros.
LUCHA
ACÚSTICA EN LOS TEATROS
Cuando Mónica Randall aludía a sus 34 años sin actuar en teatro, conscientemente y con humor
marcaba una sutil diferencia entre sus actuaciones en cine/TV y en teatro.
- Basta elevar la voz. Bueno es algo
más. Hace años me desencanté con el mundo de la interpretación.
Recuerdo que hablando con Adolfo
Marsillach le decía esto
mismo y que me iría retirando poco a poco. El me aconsejaba que hiciera
teatro, que allí encontraría los orígenes de la profesión, y efectivamente
es así. Haciendo televisión te falta tiempo para elaborar y con el cine
pasa un poco lo mismo.
El “basta elevar la voz” hoy cada vez es menos patrimonio del
teatro, pues con más frecuencia se trabaja con micrófonos. En esta ocasión será
así. Hay un revuelo ante este tema y una acusación contra los nuevos
arquitectos de teatro que no cuidan la acústica al construir teatros o
auditorios, cuyo centro es la “palabra audible”. Entre estos teatros está el
Teatro Valle Inclán.
- Actuamos con
micrófonos – advierte Silvia – cuando la acústica es mala. De lo contrario no. Por ejemplo si fuera en el María Guerrero, no sería necesario.
|