.:: Entrevista ::.

CORIOLOANUS
UN HÉROE ENTRE LA HUMILDAD Y EL ORGULLO

De ellos ya conocíamos su buen hacer y Santiago Fisas – consejero de Cultural y Deportes de la comunidad de Madrid – narra, por segunda vez, una anécdota bastante significativa. En el Festival de Otoño de 2004 la Royal Shakespeare Company venía con una serie de obras del Siglo de Oro Español. Todos nos quedamos sorprendidos. Con motivo de la representación de El perro del Hortelano de Lope de Vega a la salida vio que José Luis Gómez – probado actor y director del Teatro de la Abadía – aparecía “tristón”.

  • ¿No te ha gustado? – preguntó Fisas
  • Confieso que me ha entusiasmado – respondió José Luis. Me preocupa que los actores británicos nos enseñen cómo hacer nuestro Siglo de Oro Español.

Esa impresión nos causó a la mayoría. Pero para no herir susceptibilidades Santiago Fisas apostilla:

  • Una boutade de José Luis, porque hay actores españoles que lo hacen también magníficamente.


CICLO CLÁSICO DEL
SIGLO DE ORO ESPAÑOL POR LA ROYAL SHAKESPEARE COMPANY
(FESTIVAL DE OTOÑO DE MADRID, 2004)

FOTO: RSC

Sin desmerecer los montajes españoles sobre nuestro teatro, la realidad es que aquellos montajes deslumbraron. Vuelven de nuevo y con un título de Shakespeare no habitual: Coriolanus.

CORELIANUS, CIERRA EL CICLO
DEDICADO A SHAKESPEARE
POR EL TEATRO ALBÉNIZ

Es el tercer título dedicado a Shaespeare en este año de agonía del Teatro Albéniz, pronto a desaparecer. La trilogía que ha programado el Albeniz fue Cuento de Invierno, con dirección de Magüi Mira y El sueño de una noche de verano, con dirección de Tamzin Towsend.

Este montaje es como el broche de oro y, digamos, un lujo que cierra el ciclo Shakespeare. Un consorcio entre la Comunidad de Madrid y el British Council en España lo han hecho posible.


Stratford-unpo-Avon
  • Sin la British Council – advierte Fisas no lo hubiéramos podido tener. Este invierno estuve en Stratford-unpo-Avon – ciudad en la que nación y murió Shakespearey gracias al British pude tener una serie de entrevistas interesantes y también el que nos hubiera visitado la Royal Shakespeare Company (RSC) en el Festival de Otoño de 2004. Uno de los problemas era encontrar fechas y finalmente tenemos el privilegio de tenerlos con nosotros y así cerrar el Ciclo de Sahkespeare en el Albéniz.

Con este Coriolanus, no muy representado y que servido de tema para una ópera, la RSC es la tercera vez que nos visita:

2000: La fierecilla domada
2002: El Rey Lear (Escuela Superior de Arte Dramático, Iglesia de Sant Doménech)
2004: La edad de Oros española: El perro del hortelano, la venganza de Tamar,
         La casa de los deseos y Pedro de Urdemalas (Festival de Otoño)
2006: Los cuentos de Canterbury  (Festival de Almagro y Teatre Nacional de Catalunya,
         Barcelona)

El 23 de febrero de 2007 se estrenaba en Stratford-unpo-Avon y después viajaba a Washington DC al Kennedy Center. En este mayo viene a Madrid y por tanto es un Corolianus todavía con el calor del horno de Stratford.

Parte importante es el British Council, cuyo director Chris Hickey declaró que era un gran honor haber participado en la gestión de este montaje y recordó que…

  • Nuestros dos países tienen una larga tradición de teatro clásico. Es maravilloso, pues, que podamos intercambiar experiencias y textos. En este contexto está la colaboración mutua que incluye la Royal Shakespeare Company y también la presentación en el Teatro Español  de The Chalenger con Will Keen, que después interpretaría Cuento de Invierno bajo la admirable dirección de Magüi Mira.

En este último Madrid en Danza 2007, la British ha colaborado en las gestiones para traer a  Nigel Charnock en su espectáculo Frank.

COROLIANUS
UN TEXTO POCO VALORADO

Corolianus es una “rara avis” en el panorama teatral shakesperiano. No se prodiga mucho. Cuando el autor inglés la escribió ya había creado las grandes tragedias que todos conocemos. De ella TS Eliot la calificó como “el éxito artístico más indudable” de Shakespeare.

  • La obra – advierte Gregory Doran, director de este montaje y director asociado a la RSC ha suscitado siempre mucho debate y opiniones encontradas. No se parece a ninguna otra de las obras de Shakespeare que he dirigido. Puede verse como un debate, una sátira o incluso una comedia. George Bernard Shaw, haciendo alarde e su ánimo provocador, decía que era una de las mejores comedias de Shakespeare. De hecho nos hemos divertido mucho en los ensayos. Posee el tono satírico de Sejanus, de Ben Jonson, su cínico análisis del poder.          

Gregory Doran

Coriolanus encaja en las obras shakesperianas llamadas Obras Romas: Julio César, Timón de Atenas y Antonio y Cleopatra. Shakespeare se basó en la Vida de Cayo Marcio Coriolano  que se encuentra en las Vidas Paralelas de Plutarco y que conoció a través de una versión francesa traducida al inglés. Lo que lee llamó la atención fue el personaje central que lo ve como un héroe que bascula entre la humildad y el orgullo extremos, lo cual le proporciona una complejidad dramática.


FOTO:
 RSC
En Roma el hambre convulsiona al vulgo y a los patricios. Caio Marcio, hijo de Volumnia, es arrogante y desprecia a los plebeyos. El vulgo se alza contra los patricios porque piensan que han acaparado todo el maíz. Se calman al crearse la figura de dos tribunos, representantes del pueblo, para estar en el Senado.

Paralelamente Roma esta en lucha contra los volscos, quienes dirige Tulio Aufidio, enemigo acérrimo de Cayo Marcio, el cual consigue dirigir espectacularmente el ejército romano y defender la ciudad de Corioli. Es vitoreado y vuelto a Roma los patricios le pide que se presente a cónsul. Para ello ha de manifestar públicamente su humildad, algo que le resulta imposible y manifiesta el desprecio connatural que posee. Los patricios le expulsan de Roma. Como venganza se une a los volscos y a su antiguo enemigo Tulio Aufidio y los dos marchan contra Roma.

No se aviene a la reconciliación con Roma y solamente cuando su madre, su esposa y su hijo se lo piden acepta no destruir la ciudad. Llega a un acuerdo de paz, pero los volscos le matan.  

LOS ACTORES SON EL CENTRO,
AL FALTAR LA ESCENOGRAFÍA

Cayo Marcio es William Houston; Volumnia, su madre, es Janet Suzman y Menenio el veterano Tymothy West. Tres actores que el director Gregory Doran considera inmejorables para este Coriolanus.

  • Es como si Shakespeare hiciera estos personajes para estos tres grandes actores. Con su interpretación y la del elenco se suple la falta de escenografía.

Coriolanus viene a Madrid sin la escenografía que se creó paras esta obra. En su momento se denunció como algo incomprensible. Los ambientes se suplían por telones pintados.


T. WEST/J. SUZMAN, W. HOUSTON
FOTO: RSC
  • Son ciertos esos rumores – corrobora Gregory -, pero Shakespeare tampoco tenía escenografía. Cualquier obra, en realidad, son los actores y el público más que cualquier escenografía. La pura verdad es que no la traemos porque no cabía por la puerta del Teatro Albéniz. Ante tal dificulta nos propusieron: “¿Quereís venir sin ella o no?”  Nos encantaba venir, aunque tuviéramos que hacerlo sin escenario. Por otro lado ya teníamos la experiencia de Washington. Allí tampoco pudimos llevar todo el atrezzo y escenografía y no pasó nada.

Tal anécdota recuerda otra de hace unos años en España. Se montó La Dama Boba de Lope de Vega y se creó una escenografía. Tuvo que ir al Festival de Almagro  y actuar en el Corral de Comedias. Se descubrió que aquel espacio iba perfecto, así que se volvió a rehacer la escenografía reproduciendo el Corral para los escenarios de teatro.  

NINGUNA INOCENCIA
EN LAS OBRAS DE SHAKESPEARE

Shakespeare no era inocente al escribir sus obras. Tenía la peculiar virtud de encontrar paralelismos entre esas historias antiguas y legendarias con la actualidad de su Inglaterra. También lo fue Coriolanus.

  • Mientras escribía Coriolanus – declara Gregory -, en Warwickshire,  y las zonas circundantes se amotinaron los campesinos hambrientos, llamados los niveladores o los enterradores, pues descubrieron que los nobles estaban acaparando el maíz.

Warwickshire es el condado del Centro de Inglaterra y en el que nacieron William Shakespeare (de Strafford-upon-Avon), George Eliot ( de las cercanías de Nuneaton), Rupert Brooke (de Rugby) y Frank Whittle (de Coventry) - hace tiempo parte del condado. J. R. R. Tolkien aunque no nació en este condado, pasó su infancia en el pueblo de Sarehole antes de trasladarse a Birmingham.

  • En la obra se mencionan los problemas de la democracia y sus limitaciones y el poder  del parlamento frene a la aristocracia. En Inglaterra a medida que iba empeorando la situación durante el reinado de Jacobo, Shakespeare abordaba problemas comolos que desembocaron en la ejecución del rey y de la guerra civil. Era su forma de preguntarse “¿Quién tiene razón? ¿Con quien estás tú?”, al mismo tiempo que comprendía que ambos lados tenían argumentos.

FOTO: RSC

LA RELACIONES MADRE-HIJO
AUOTBIOGRAFIA DE SHAKESPEARE

Otro de los temas que se han destacado en la obra es la relación de un hombre con su madre.


SONETOS DE AMOR Y OTROS DELIRIOS
TEATRO DEL TEMPLE, 2007
  • Si Shakespeare escribió la obra en 1608 – advierte Gregory -, ése fue el año en el que murió su madre, Mary Arden. No se sabe gran cosa de ella, pero parece extraño que escribiera Coriolanus con una madre en un papel tan importante y enérgico, si se piensa que hay muy pocos papeles de  “madre” en el resto de sus obras. Después escribió los Sonetos, en los que se suele considerar que está la “clave” de   su vida y que revelan que se sentía profundamente atraído por los hombres. La atracción entre Coriolano y su máximo rival, Tulo Aufidio, tiene cierto trasfondo homoerótico que a veces se ha pasado por alto o incluso negado.

JANET SUZMAN
UNA FUERZA DE LANATURALEZA

La madre, Volumnia, en este montaje es la veterana Janet Suzman. Janet parece una mujer sacada de la obras de Oscar Wilde, por su altiva elegancia que enseguida rompe con una sonrisa y una ironía sobre sí misma.

  • Soy muy vieja – no lo parece – y he viajado mucho, así que no es la primera vez que piso España. Estuve en 1970 cuando vive a rodar Nicolás y Alejandra. Viví seis meses en el Hotel Palace. Era mi Hogar – comenta con cierta gracia. Mi primer contacto con el teatro español fue en 1960, gracias a Nuria Espert con Yerma y me fascinó.

Como si se tratara de un aparte teatral mira a la concurrencia pregunta y se entabla un diálogo:

 JANET SUZMAN

  • ¿Vive y trabaja Nuria?
  • Si y vive a 600 metros. Lo último que ha hecho es Play Strindberg
  • ¿La podemos buscar y encontrar? Es una estupenda actriz. Se plantea  el que Nuria, desde ya, está en búsqueda y captura.

Janet sufrió, en su época, la llamada Ley del Apartheid Académico y se marchó de Sudáfrica después de graduarse en la Universidad de Witwatersrand y se fue a vivir al Reino Unido. Tras cinco meses de repertorio, entró en la Royal Shakespeare Company para la temporada de conmemoración del cuarto centenario de la Guerra de las Rosas.  En aquel momento fue Pucelle (Enrique VI), lady Anne (Ricardo III) y Lady Percy (ciclo de obras históricas). Siguieron Portia, Celia, Ophelia, Rosalind, Beatrice, Catarina y Lavinia. En 1973 un título importante dirigido por Trevor Nun fue marco Antonio y Cleopatra. A lo largo de su carrera interpretó otros muchos personajes y también se dedicó a la dirección. Su continua y estrecha relación con su país de origen, Sudáfrica, le llevó, entre otras, a estrenar The Free State – a South African response to The Cherry Orchard (El estado libre: una respuesta surafricana a El jardín de los Cerezos). Se trataba de una visión personal de la euforia de una Sudáfrica libre. Obtuvo el Premio al Mejor Director de los Barclays TMA.

Shakespeare no ha sido muy generoso en crear papeles femeninos como protagonistas y esto es algo que Janet le reprocha:


JANET SUZMAN
FOTO: RSC
  • Es injusto. No nos ha dedicado ninguna protagonista.
  • Pero ha escrito las mejores líneas para las mujeres Gregory sale en defensa de Shakespeare.
  • No, eso no disculpa a Shakespeare – protesta Janet. Lo que si es notable de Shakespeare es que entre sus  mujeres tiene dos obras de madres e hijos: Hamlet y este Coriolanus. Ambas reflejan su relación con su madre. Laurence Olivier decía de Hamlet que es la historia en la que el hijo no podía decidirse. Coriolanus, por el contrario es un hombre que no se queda a medias tintas. En el caso de Hamlet es el hijo quien enseña a la madre y en Coriolanus es la madre la que enseña al hijo. Posiblemente estas relaciones son las que tenía con su madre.

WILLIAM HOUSTON,
SU COROLIANUS LE HACE
REVIVIR LAS RELACIONES CON SU MADRE

Coriolanus es interpretado por William Houston, actor joven que posee un amplio currículo en la RSC. Entre las obras interpretadas están:

El Rey Jacobo en Speaking Like Magpies
Titto Flaminio en Believe What You Hill
El protagonista de Sejanus

Gregory lo presenta como uno de “nuestros grandes actores jóvenes”

William Houston reconoce esa relación madre e hijo como algo personal.

  • Mi propia madre me daba miedo y esta señora llamada Janet Suzman es una fuerza de la naturaleza y me da cierto miedo. Es como revivir parte de mi vida. El texto es enorme y lo han interpretado grandes actores, entre ellos Laurence Olivier. Hay algo más que me fascina de esta función y es el compartir cartel con mis dos compañeros. Nunca había trabajado con ellos y me imponían, pero nos hicimos amigos y hemos disfrutado mucho en los ensayos y en la función.

William Houston
FOTO: RSC

TIMOTHY WEST
EL VETERANO EN LA RSC

El otro compañero que William menciona es el veterano y mítico Timothy West. Trabajó por primera vez con la RSC en 1962 y a partir de entonces han intervenido en las temporadas del Aldwych y Stratford. Papeles que han marcado la capacidad interpretativa de Timothy han sido: lo de The comedy of Errors y The Government Inbspector; Mr. Page en Las alegres comedias de Windsor; Sócrates en The Peloponnesian War; Tubal en El mercader de Venecia , y el juez Bracke en una gira de Hedda Glaber. Su vida teatral está llena de otros títulos y también el apartado de cine y televisión.

Como Janet vino a España para rodar Nicolás y Alejandra. Si el recuerdo de Janet se detiene en su estancia en el Hotel Palace, el de Timothy se detiene en el Aeropuerto de Madrid:


TIMOTHY HOUSTON
FOTO: RSC
  • Venía de Londres – nos descubre Timothy y los que rodaban la película me dieron  una maleta. “Tienes que llevarla. En ella están los trajes. Ya está inspeccionada y con todos los permisos” A mi llegada al aeropuerto no me acordaba cómo era la maleta y no venía sino pasar maletas y maletas. La guardia civil me miraba. Por fin me acordé de que la maleta era verde. La cogí. La guardia Civil intervino. Miró la etiqueta “¿Es usted el señor Huston?” No, respondí. Entonce ¿por qué la coge?”  Pensaba  mucho. Abrieron la maleta, se  asombraron y la cerraron inmediatamente. No le interesaba su contenido. Eran las joyas de la corona porque al día siguiente en el gran baile de la duquesa María había que utilizarlas. Me dijeron: “Vale puede pasar”. Desde entonces ya sé cómo robar las joyas de la corona.

LA POLÍTICA, LAS RELACIONES MADRE-HIJO
LA INGLATERRA DE SHAKESPEARE

Coriolanus se mueve en tres líneas: la política, las relaciones madre-hijo y la traslación de la época de Roma a la de Inglaterra. Si Shakespeare buscaba esos paralelismos, el que la RSC se haya decidido por este título se debe según Gregory Doran:

  • Shakespeare es un autor que trae los restos de los hierros del mundo. Esto es relevante. En el Festival de obras Obras Completas de Stratford (*) se representaban varias obras de Shakespeare y yo elegí ésta. Coriolanus es tan relevante porque se debate con su propia naturaleza y al mismo tiempo se plantea la necesidad de la guerra. Con esta obra es imposible decir que se es neutral. Al montarla de un modo u otro se expone la política de cada uno. Se ha visto desde el lado fascista, marxista, nihilista. Yo no me defino. La obra cambia de lado continuamente. En cada episodio se plantea si está bien o no. Es una obra muy sofisticada y no simplemente una mezcla de comedia y tragedia. Es muy interesante porque no solamente se encuentra la dimensión política sino también la psicológica. Es una gran obra.

WILLIAM HOUSTON

FOTO: RSC


FOTO: RSC
  • La obra tiene una contemporaneidad internacional – añade WilliamHemos estado en Washington. Coriolanus amenaza con el peligro de la intransigencia política y en Estados Unidos está la guerra interior de las decisiones del gobierno: Irak y similares. Cuando representábamos allí pensé que a lo mejor Condolezza Rice podría estar entre los espectadores. Es duro para un país en el que están muriendo sus hijos aceptar un texto como Coriolanus.  Es lo mismo que en España que teneis un conflicto similar – imaginamos que se refiere al terrorismo.
  • Para mí montar esta obra en estos tiempos en los que  la guerra va en aumento es lo más interesante - añade Timothy. Elegir a un político guerrero no es oportuno en tiempos de paz.

Irak, Bush y Blair son nombres inevitables en su relación con la guerra y por lo tanto la pregunta obligada. Coriolanus y Tony Blair ¿son similares?

  • Bueno – afirma Gregory -, tenemos un presidente confeso de guerra ¿Qué podíamos esperar?
  • La guerra – matiza Janet no es algo que procede de nosotros sino de un guión intransigente de Bush. Es la cabezonería de la política.

DIFICIL DE ENTRAR
EN EL MUNDO INTERIOR
DE LOS PERSONAJES

Estamos habituados a que Shakespeare irrumpa con monólogos que hacen la delicia de los actores y nos muestra el mundo interior de los personajes. Coriolanus es parco en ellos y el propio Coriolanus solo tiene dos. Ello hace que no podamos conocer su mente como lo hacemos con Yago, Macbeth o Hamlet.

  • Eso hace – anota Gregory no goce de las simpatías del público, el cual es un mero observador cuya función es sólo observar lo que ocurre, sin ningún conocimiento de primera mano. Todo eso contribuye a la ambigüedad dominante en la obra.
  • Esa falta de monólogos hace que desconozcamos la vida interior de los personajes - insiste Janet.
  • Pero hay lago más – añade Timothy no hay una trama específica ni ningún interés romántico como en otras obras de Shakespeare.

WILLIAM HOUSTON
FOTO: RSC

Todos estos elementos hacen que sea una obra, a primera vista, desagradecida para con actores y público.

Janet, timothy y william
los primeros elegidos
por el propio gregory

Gregory siempre sintió admiración por Janet en la interpretación de las mujeres shakesperianas.


FOTO: RSC
  • Me sorprendió – confiesa Gregory -, que Janet nunca había interpretado a Volumnia. Un papel que parecía escrito para ella. Con respecto a William, había trabajado con él en Sejanus en el papel de protagonista. Tenía todo lo necesario para encarnar a Corolianus. La noche del estreno de Sejanus le pedí que interpretara a Coriolanus. Me dijo que sí. Su interpretación es la más parecida a la de Laurence Olivier, según me dijo Stanley Wells, tras el estreno. Me alegré doblemente. Con respecto a Tim West, siempre lo he admirado también como a Janet. Me parecía increíble que no hubiera vuelto a la RSC desde los años 70. Buscaba a un Menenio que tuviera una mezcla de aguda inteligencia y calidez. Este personaje dice de sí mismo que “habla más con el trasero de la noche que con la frente de la mañana”. Me vino enseguida a la mente.

Un total de 23 actores completan el elenco. Proceden de repartos anteriores dirigidos pro Gregory y la cantera joven que llega a la RSC.

  • El resto – corrobora Gregory -, lo forman una mezcla deliciosa de actores que ya han participado en montajes míos anteriores o que están recién llegados. Me gusta pensar que en la RSC no dejamos de ampliar nuestro equipo de actores.

CORIOLANUS BISAGRA
ENTRE DOS RSC

Con este Coriolanus se puede decir que la RSC termina una etapa y pasa a otra. El local de la RSC necesita una remodelación y de momento cierra sus puertas para las obras. Coriolanus ha sido el último montaje antes de la nueva resurrección. Gregory Doran ha sido el encargado de dar el cierre.

  • Me siento privilegiado y entusiasmado con la transición – confiesa Gregory. Y también decidido a aprovechar las ventajas que ofrece el espacio actual y estoy deseoso de ver qué nos deporta el futuro. Estoy convencido de que los teatros, en general, tienen una vida limitada y de que el RSC ha hecho todo lo que podía con sus limitaciones actuales. Me agrada saber que voy a contribuir a “señalar el momento” en su historia.  

SHAKESPEARE Y CERVANTES

Siempre hemos sabido que Shakespeare y Cervantes eran contemporáneos. Otro cantar es si llegaron a conocerse y tenerse en consideración. La coincidencia más cercana es en el momento de su muerte. Cervantes muere el 22 de abril de 1616 (algunos la fechan en el 23 de abril) y Shakespeare el 23 de abril de 1616. En realidad hubo diez días de diferencia porque Inglaterra y España tenían en aquella época calendarios distintos

El Quijote que para nosotros ha llegado a ser el centro de nuestra literatura, se dudó si Shakespeare lo llegó a leer. Se sabía que había una serie de obras de Shakespeare se habían perdido. Entre ellas Cardenio, inspirada en un episodio de Don Quijote y que escribió en comandita con John Fletcher. Se llegó a dudar de la autoría por parte de Shakespeare de Cardenio e incluso, entre algunos eruditos, también de la autoría de la mitad de las obras de Shakespeare. Cardenio terminó por ser una leyenda, pues los originales se perdieron durante tres siglos.

EL QUIJOTE
ILUSTRACIÓN: GUSTAVO DORÉ

Según Quico Alsedo, publicado en El Mundo el jueves 24 de mayo de 2007, hay nuevos datos sobre el legendario Cardenio. Con motivo de la concesión a Gregory Doran de la Medalla al Mérito de las Bellas Artes en octubre del año pasado en Córdoba, Gregory revelaba al Rey Juan Carlos acerca de la autenticidad de una de las versiones :  encontradas de Cardenio. Juan Carlos, según Gregory, reaccionó y dijo: “Hay que coproducirlo y llevarlo a escena cuanto antes. Y en eso estamos”. Hacia el 2009 podrá representarse sobre los escenarios por la propia compañía.

La historia de Cardenio pertenece al capítulo 24 de la primera parte de El Quijote.
El asesino se llama Cardenio, y les cuenta su historia:

Cardenio vivía en Andalucía y pretendía a la fermosa Luscinda, más los padres de ésta no lo permitían si no tenía Cardenio el consentimiento de sus padres. Cuando se lo va a pedir a su padre, éste le manda a servir al Duque Ricardo. Cardenio se hizo amigo del hijo del duque (Fernando). Y con excusa de comprar unos caballos marcharon un día los dos al pueblo de Cardenio. Éste, le pesentó a Luscinda. D.Q. empieza a filisofar sobre los libros de caballerías y se contradice con Cardenio; se pelean y él se va. Una vez repuestos van a buscarlo para que les cuente el final  de la historia
CARDENIO (CAP. XXIV)
(EL QUIJOTE)
ILUSTRACIÓN: DANIEL U. VIERGE

(*) El Festival de Obras Completas organizado por la RSC en Stratford-upon-Avon consistió en la representación de todas las obras de Shakespeare y sus principales poemas y sonetos. La RSC represento 23 obras y en total se llegó a 50 producciones procedente de África, Japón, Oriente  próximo, China, Estados Unidos, Brasil, Europa y el Reino Unido. Fue de abril de 2006 a abril de 2007.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande