CIEN MINUTOS
LA NECESIDAD DE RENACER DE NUEVO
Los hermanos Karamazov (1881) de F. M. Dostoyewski
es la base para Cien minutos, el espectáculo del esloveno
Toma¾ Pandur. El año pasado (2005), del mundo escénico de
Pandur nos llegaba la primera parte de su trilogía sobre
La Divina Comedia: Infierno en el Teatro María Guerrero.
Cien minutos se relaciona con los Karamazov,
pero no es una adaptación de la novela a la escena. Esta
novela de Dostoyewski, una de sus obras más
crueles y salvajes, nos habla del encuentro y de la
violenta relación entre un padre - déspota, grosero,
depravado - y sus hijos. Ello da pie a introducirnos en
un negro mundo de violaciones, parricidio, maldad, sexo
violento, perversión y todo lo más nefasto que el ser
humano puede exudar. La comunidad de los hermanos es una
brutal parábola acerca de la vida humana. Este es el
aspecto que une Cien minutos y Los hermanos
Karamazov. |
FIODOR M. DOSTOYEWSKI |
LOS KARAMAZOV Y
LA GUERRA DE YUGOSLAVIA
TOMA® PANDUR |
Toma¾ Pandur (Eslovenia, antigua Yugoslavia), al
hablar muestra un entusiasmo y vitalidad especial. Habla
inglés pero “cuidadito,
entiendo el español”. Con respecto a Cien
minutos, lo califica como
- Un espectáculo muy
especial para nosotros. Fue creado hace tres años
para el Festival de Ljubljana (2003) y con él era la
primera vez que nos reuníamos actores de la antigua
Yugoslavia, después de la guerra.
|
La Yugoslavia de Tito, tras su muerte, quedo dividida en
Bosnia Herzegovina, Croacia, Eslovenia, Serbia, Macedonia y
Montenegro. Seis naciones que a pesar de tener muchas
diferencias – sólo disimuladas por la dictadura de Tito -
se sintieron obligadas a permanecer unidas y se abocó a una
guerra.
- Lo que hicimos
–
explica Toma¾ – fue tratar de crear
nuestros propios recuerdos de la guerra de los Balcanes,
inspirándonos en Los hermanos Karamazow de
Dostoyewski.
Dostoyewski lo dijo todo en esta novela y sigue
siendo vigente. También su conclusión: la belleza salvará al
mundo. Para el autor en un mundo en que Dios no existe, todo
está permitido. Fue más lejos, dio a sus héroes carta blanca
para que explorasen los aspectos más ocultos y oscuros del
alma humana. Esta era la base ideal para emprender nuestra
tarea teatral. Era el juego ideal teatral.
Hay otro parangón entre los Karamazov y Cien
minutos. Así como las seis naciones se sienten obligadas
a vivir unidas y se provoca la guerra con la consiguiente
secuela de horrores, los Hermanos - hijos de un mismo padre
- han sido educados en diversos lugares y se reúnen. Surge
el conflicto.
- Los
Karamazov emplea la metáfora de al familia y
tal metáfora seguimos. Al mismo tiempo esta
familia se convierte en una metáfora de nuestro
mundo. Lo que he hecho es seguir las notas de
Andrés
Tarkowski que tomó para el film que
quiso filmar sobre Los Hermanos Karamazov
y sobre El idiota, también de
Dostoyewski.
|
|
Al comenzar a recopilar los recuerdos, Toma¾ y el
grupo de actores – también Livia Pandur, su hermana,
autora de la versión – se sintieron sorprendidos.
- Nuestra sorpresa fue
grande
– confirma Toma¾
– por lo mucho que tenía que decirnos la
obra de Dostoyewski.
El público, al ver nuestro espectáculo, se sorprende de
este enfoque, pero todo se debe esa novela tremendamente
oscura. Hay otro aspecto que nos une a
Dostoyewski. El escribe esta novela sobre una
familia destruida, pero no desde un mundo exterior, sino
desde dentro. Esto es lo que me pareció ideal para
contar nuestra propia experiencia. Nos encontramos en
mitad del mundo, perdidos entre la realidad y nuestros
sueños. Al llevarlo al teatro, es como si fuera una
reproducción en un tono muy onírico y erótico hasta la
locura de esa terrible guerra. Lo único bueno para
entenderse que dejó
Tito
-
el antiguo dictador de Yugoslavia - fue un
idioma común, el serbo-croata.
Con este espectáculo, renace para Toma¾ la fe en
el teatro como arte y como vehículo para poder contar
una realidad.
|
- Cuando
estamos en el teatro como personas de los
Balcanes, nuestra realidad cotidiana va más
allá de cualquier forma de arte y de teatro.
Se comienza a pensar en el teatro de forma
muy distinta, pues uno sabe que no puede
formar parte de ninguna convención que
dependa del pasado. Uno tiene que renacer de
nuevo. El volver a nacer es la única
esperanza, la única salvación. Eso es lo que
todos nosotros hemos tenido que hacer en
nuestras vidas cotidianas privadas y en el
teatro.
|
Cien minutos ha supuesto para Toma¾ el
descubrimiento de un nuevo espacio:
- Un nuevo espacio
abierto en el mundo del teatro, en el que al actuar
lo único que hay son pensamientos en movimiento. Es
la única fuerza activa que podemos crear. De algún
modo esta producción me devuelve la fe en el teatro.
Hemos experimentado el increíble poder que todavía
tiene el teatro: la acción y reacción. Pero además
con esta obra hemos ido mucho más lejos, guste o no.
Hemos contado nuestra propia verdad. Por muy adversa
que pueda ser la reacción es nuestra reacción.
Experimentamos que el teatro es muy vivo, lo que
puede ocurrir aquí y ahora.
Toda guerra supone un enfrentamiento y es inevitable
marcar quiénes son los buenos y quiénes son los
malos. Toma¾ Pandur no ve ni buenos ni malos.
-
Realmente pienso que sólo hay un
ejército en el mundo. Mantengo lo que
escribió
Dostoyewski:
Ante la
inexistencia de Dios todo está permitido
y por ello da carta blanca a sus héroes
para las peores cosas inimaginables en
el comportamiento humano. Me he
interesado en buscar luz en esa
oscuridad. Encontramos algo de luz, pero
ésta podría resultar más penosa y
dolorosa.
|
|
Los hermanos Karamazov son almas atormentadas
que emprenden un viaje espiritual y esta idea
central es la que llama la atención de Toma¾
- Para mí lo más
impresionante es que los Karamazov
disfrutan en ese viaje aunque sea doloroso. Hay
una frase de
Dostoyewski que me encanta:
“Creía en Dios pero no
podía aceptar el mundo que había creado”.
Este es el punto fundamental de toda nuestra
investigación teatral: encontrar a ese ser
humano con todas sus bondades y maldades
crucificado entre el Icono y el Hacha.
Derek Brlek, director del Festival
Ljubljana, pide perdón por su voz de cazalla,
adquirida la noche anterior en
“los espléndidos lugares
nocturnos de Madrid” e interrumpe:
- Con
perdón, me gustaría añadir algo. No se trata
sólo de los Balcanes. Ahora han salido a la
luz las barbaries a los jóvenes irakíes en
las cárceles. Siempre pasan cosas de éstas.
Surge la brutalidad que llevamos dentro.
CIEN MINUTOS
EL CONCEPTO DEL TIEMPO
El título Cien Minutos, que es lo que
dura la representación va más allá de ser un
mero título.
|
-
Por un lado son esos cien
minutos que dura el
espectáculo, en los cuales esos
ocho seres humanos buenos,
malos, víctimas y verdugos se
van descubriendo entre sí y ante
el público. Pero también en la
concepción está el concepto del
tiempo de
Stephen W. Hawking en su
obra Breve historia del
tiempo y los nuevos
descubrimientos de la física
atómica que piensa acerca del
tiempo de forma ligeramente
distinta. Por otro lado
Dostoyewski escribe
constantemente sobre el tiempo
en el espacio, tanto en Los
hermanos como en El
Idiota. Ese fue el punto
sobre el que yo empecé a pensar
acerca de la obra y no tanto en
las páginas negras sino en las
blancas.
Dostoyewski es un
escritor intrincado. Escribe en
cuatro dimensiones distintas.
Hay una más oculta, es la de los
pensamientos que no se escriben,
pero están ahí. La cuestión del
tiempo es algo presenten Los
Hermanos Karamazow: el
sentimiento de ser un
Karamazow se siente en un
instante, pero perdura.
|
El espectáculo pretende conducir al público
a los lugares más recónditos del alma humana
y estos se muestran de una forma muy
radical. El público piensa que ve una cosa
pero lo que en realidad está viendo es lo
que hay detrás del escenario.
ACTORES DE DIVERSA
PROCEDENCIA
Los Karamazov, procedían de distintas
culturas y el padre intenta reunirlos. Las
naciones de la antigua Yugoslavia eran
varias y se pretendió seguir juntas. Los
actores también proceden de diversos
lugares:
Nina Violic (Zagreb, Croacia),
Hristina Popovic (Belgrado), Vesna
Miles, además de actriz novelista y
periodista (Lubjiania, Eslovenia), Livio
Badurina, 15 años en la Compañía de T.
Pandur (Zagreb, Croacia), Felix Stroebel
(Hamburgo, Alemania) Stefan Kapicic
(Belgrado), Goran Susljik (Belgrado) y
Sonia Vukicevic, la cual en palabras de
Toma¾
- Es una
leyenda del Teatro.
SONIA VUKICEVIC
36 AÑOS SOBRE EL ESCENARIO
- Hablo desde mi
experiencia de actriz que lleva 36 años subida al
escenario
– confiesa Sonia.
Para mí, Cien Minutos de tiempo es más que
una representación. Para mí es un debate filosófico
entre el director
Toma¾ y el escritor
Dostoyewski. Nosotros los actores
representamos encarnando ese pensamiento. Como
actriz significa un paso más dentro del teatro sin
convenciones. Yo sueño con un nuevo público par el
teatro que piense más rápido. Y por eso estoy
desapareciendo.
|
SONIA VUKICEVIC |
SIETE IDIOMAS DIVERSOS
La diversidad de procedencias no sólo es
espacial sino idiomática. Siete son los
idiomas en los que se expresan los
actores: Croata, Serbio, Eslovenio,
Francés, Inglés, Alemán y Romaní (el
gitano centroeuropeo). No es capricho la
elección de la diversidad de lenguas.
- La idea
– aclara
Toma¾ – procede de la
novela. En la historia de
Dostoyewski
los hermanos se van a estudiar al
extranjero y vuelven hablando distintas
lenguas y tienen seres queridos
diferentes. Formalmente vuelven siendo
hermanos, pero son extranjeros
(extraños) entre sí. Ni siquiera hablan
el mismo idioma. Este era un buen
terreno para nuestro trabajo. Esto
obliga a utilizar un lenguaje universal
más allá de la palabra hablada. En esta
obra especialmente se ve que esta nueva
Babel de flujos mentales es la que fluye
por el mundo.
Cien Minutos es una producción de
Pandur.Theaters (la compañía de Toma¾
Pandur) y el Festival Ljubljana. Su
director es Darko Brlek el cual se
siente muy orgulloso de esta
representación en España.
|
- Al ser
Festival y no grupo de teatro, no se va en gira
y por ello celebro poder representarlo fuera del
Festival. Nuestra colaboración con
Pandur comenzó ya en el 2002 con el
Diccionario de los Khazars (Diccionary of
the Khazars), basado en la novela de
Milorad Pavic. Desde que ha vuelto a
Eslovenia
- Toma¾
residía y trabajaba en Nueva York, Hamburgo,
Alemania –
nuestra colaboración es más estrecha y con
éxito.
|
Darko Brlek, además de ser director del
Festival Ljubljana, el año pasado ha
sido nombrado Presidente de la
Asociación de los Festivales Europeos
(The European Festivals Association
(EFA). Es conocedor de los diversos
Festivales más antiguos de España. Su
última presencia en España ha sido en
noviembre de 2005 con motivo del
Concurso de piano promovido por la
Asociación de Compositores españoles.
España esta presente en EFA, a través de
diversos Festivales:
International Musica Festival at
Cantonigròs (Catonigròs, - Catalonia)
Semana de Música Religiosa de Cuenca
(Cuena,)
Festival Internacional de Música y danza
de Granada (Granda)
Festival de Música de Canarias (Las
Palmas de Gran canaria)
Festival Castell de Peralada (Peralada)
Festival de Música de Pollença (Pollença
– Mallorca)
Quincena Musical de San Sebastián (San
Sebastián)
Festival Internacional de Santander
(Santander)
Festival Internacional de Música
Torroella de Montgri (Torroella de
Montgri)
Festival Internacional de Música y Danza
Ciudad de Úbeda (Úbeda) |
TOMA® PANDUR
EL MAGO DE LA IMAGEN TEATRAL
|
Toma¾ Pandur posee un amplio currículo y
no solamente se mueve en área teatral,
sino que también ha hecho sus
incursiones en el cine, en la
televisión, video y ha publicado:
Pandur’s Tgeatre of Dreams (El teatro de
los sueños de Pandur). Una
foto-monografía, publicado por
Seventheaven (1997)
Son muchos los premios y sus montajes
han recorrido muchas ciudades. En España
además del mencionado Infierno (2005),
se presentó por vez primera con
Scherezade (1989), una versión
operística de Las mil y una noches. |
Creaciones de Toma¾ Pandur: |
Teatro y opera:
1989:
Scherezade (East-West Opera)
(Slovenia)
1991: Faust 1 & 2 (Slovenia)
1992: Hamlet (Slovenia)
1993: Carmen (Slovenia)
1993: La divina commedia, Inferno
(Slovenia)
1994: La divina commedia, Puratorio
(Slovenia)
1994: La divina commedia, Paradiso
(Slovenia)
1995: Russian Mission (Slovenia/Austria)
1996: Babylon (Slovenia/Alemania)
1997: Silence of the Balkans (Grecia)
2001: La divina commedia, Infierno - The
Book of the Soul (Alemania)
2002: La divina comedia, Purgatorio -
Anantomy of Mealancoly (Alemania)
2002: La divina commedia, Paradiso - Lux
(Alemania)
2002: Dictionary of the Khazars
(Slovenia/Yugoslavia)
2003: One hundred Minutes (Cien minutes)
(Festival Ljubljana)
2004: From the house of the dead (Ópera
por Leo¹ Janáèek) (Alemania)
2005: Inferno (España)
2006: One hundred Minutes (Cien minutes)
(España) |
Cine (en fase de creación)
1999: The Dreamhunters (Los cazadores de
sueños)
2000: The idiot (El idiota)
2000: Montenegro. |
TV y video
1982: Tespisov Voz (documental).- RTV
Slovenia Production
1993: Carmen (documental).- Full Moon
Productio, Praga
1994: Russian Mission (documental).- ORF
Austria Production
1996: Making of Babylon (documental).-
ORF Austria Production.
1996: Babylon (representación en
video).- ARTE Alemania/Francia
Production
2001: Inferno- The book of the soul
(adaptación para televsión).- ARTE Alemania/Francia Production
2002: The Making of the Dictionary of
the Khazars .- TV Serbia Production. |
Publicaciones
1997: Pandur’s Theatre of Dreams (El
teatro de los sueños de Pandur)
(Foto-Monografía).- Edit. Seventheaven. |
|