 |
CYRANO DE BERGERAC
y
LEONARDO DA VINCI
en el
CENTRO CULTURAL DE LA VILLA
DE
MADRID
Del 26 de septiembre
al 8 de octubre de 2006
LEONARDO
TAMBIEN EN EL FESTIVAL DE OTOÑO |
Cyrano y Leonardo, el de Bergerac y el de
Vinci se han
transformado en personajes dramáticos gracias a la Compañía
Teatro Meridional y se apean en el Centro Cultural de la Villa
de Madrid durante dos semanas. Primero Cyrano – estreno en
Madrid - y después Leonardo, que es estreno absoluto. Los
valores de esta Compañía que en el 2007 cumplirá 15 años (1992 –
2007) son de fidelidad a la Carreta de Cómicos. Mora Apreda,
directora del Centro Cultural de la Villa los resume:
- Es una Compañía que ha perseverado en su línea de trabajo
durante 15 años y tiene que ver tanto con la variedad y
selección de espectáculos, así como la cantidad: 20 espectáculos
en total y varios premios.
Un título recurrente en premios es Cyrano. Estamos acostumbrados
a ver Cyrano con toda una pléyade de actores -, 33 hombres más
los cadetes y 11 mujeres y comparsa - cambios de decorado
apabullantes y efectos de guerra.
- Este es nuestro reto
- confiesa Julio Salvatierra, traductor y
adaptador del texto de Edmond Rostand – acudir a los clásicos, y
rescatarlos con pocos actores. En Cyrano son cuatro los actores,
lo cual es un gran reto. Esto es posible gracias al trabajo del
actor y su relación con el público.
Álvaro Lavín encarna a Christian de Neuvillette (el ferviente
enamorado de Roxana) y director del montaje precisa:
|

PALOMA VIDAL, ÁLVARO LAVÍN,
ÓSCAR SÁNCHEZ, MARINA SZEREZESKY
CYRANO |
- Somos muy rigurosos en el aspecto interpretativo. Tratamos de
ver dónde tiene que estar la atención del espectador. No se
trata de técnica, sino del modo de contar la historia.
¿Cómo sea posible sintetizar tanto personaje en cuatro actores,
sin que estos hagan doblete?
- Nos hemos centrado en el triángulo amoroso: Roxana (Marina
Szerevsky), Cristian (Álvaro Lavín) y Cyrano (Óscar Sánchez).
–
aclara Julio. La Dueña (Paloma Vidal) es una fusión de varios
personajes. Con respecto a eso tres personajes si he sido muy
fiel al texto original. Es en el resto donde ha habido la
adaptación

ÓSCAR SÁNCHEZ |
Como toda obra romántica que se precie la sucesión de
escenografías es abundante y complicada. También aquí la
escenografía es muy peculiar: tres lienzos blancos solapados
(patas escénicas) en el centro del escenario y con un espacio
entre ellos para poder transitar.
- Para nosotros la escenografía que es muy elemental
- corrobora
Julio. Es un punto de partida y es el espectador quien tiene
que completarla en su imaginación, con los datos que damos o
movimientos que hacemos.
|
CYRANO ¿POR QUÉ?
Al elegir un texto siempre hay un por qué. Una primera respuesta
es la de Álvaro Lavín:
- En general, buscamos textos basados en lo que nos pasa. Las
cosas que nos preocupan hoy. Con respecto a Cyrano hay varias
razones. Una primera es la capacidad que tiene de conmover al
público.
Otra de las razones va muy unida al modo característico de la
compañía Teatro Meridional, que es itinerante y que está muy
conectada con el mundo de la juglaresca.
- Seguimos
– prosigue
Julio - la tradición literaria y teatral
popular como la de los juglares. Contar historias y al
reducirnos a cuatro actores vamos a la esencia y a buscar lo
fundamental.
CYRANO EL BRAVUCÓN
Y PENDENCIERO
Cyrano de Bergerac es como una contradicción ya que ha aunado
armas y letras.
En varios montajes se ha cargado la mano en el aspecto belicoso
y fanfarrón. Esta versión prefiere la clave de la comedia y el
humanismo.
- Hablamos del espadachín de la palabra
–advierte
Óscar,
intérprete de Cyrano - y no tanto de su aspecto militar.
Julio perfila el diseño de su
Cyrano:
-
La tratamos como una
comedia. En cuanto a
Cyrano es un
librepensador que huye de
los sistemas del poder
organizado. Actúa no según
las normas sino según su
conciencia y sus afectos, en
ese orden. Sabe mantener
hasta el final una ética
propia independiente de los
dictados, débiles e
interesados, de la mayoría.
|
 |
CYRANO UN POETA
Y ROSTAND LE HACE
HABLAR EN VERSO
Edmond Rostand, siguiendo las normas del drama romántico, hizo
hablar a sus personajes en verso.
- No, no mantenemos el verso
– afirma
Julio. Yo no soy buen
poeta y es muy complicado el verso y sobre todo la traducción.
Trabajamos con la prosa actual, aunque dándole incierto matiz de
la época, tanto en el tono como en la construcción de la frase
poética. Podríamos hablar de una versión en prosa poética.
LEONARDO DA VINCI
CÓMO SER LEONARDO
Este Leonardo del Teatro Meridional lo titulan, poniéndolo entre
paréntesis, (Cómo ser Leonardo). Este texto, pertenece a la otra
línea creativa del Teatro Meridional. El texto sigue siendo de
Julio Salvatierra y es fruto de un intenso trabajo de
documentación.
 |
-
Se trata de una versión
– comenta Álvaro
– más
actual de
Leonardo.
Un personaje que tenemos
en la cabeza pero que
conocemos poco. No
sabíamos qué es lo que
queríamos contar y por
eso el título (Cómo
ser Leonardo). Cómo
sería
Leonardo
hoy dónde pondría la
atención. Vamos más por
el espíritu que por el
hecho histórico. Nos
preguntamos ¿Qué haría
hoy Leonardo? ¿Qué le
interesaría hoy?
|
No se trata de ninguna biografía, ni de reconstruir la persona
verdadera.
-
Es imposible
– confiesa
Julio. Faltan demasiados datos.
Aspiramos a construir una de sus personalidades míticas que nos
fascinan. Nuestro Leonardo es el sueño de esos cuatro hombres y
mujeres (¿de hoy? ¿de ayer?), que intentan dar carne y sangre a
un mito.
La obra posee una estructura no lineal. Se centra en ciertos
momentos discontinuos y aspectos señalados en su vida. Aparecen
una serie de personajes históricos.
EL ENTUSIASMADOR QUE SE
ENTUSIASME
BUEN ENTUSIASMADOR SERÁ
(Cómo ser Leonardo) es estreno absoluto. Mientras por la tarde
el Teatro Meridional actúa en el Centro Cultural de la Villa, se
dan los últimos retoques al ensayo de Leonardo. Marina
Szerezevsky añade.
-
Aún estamos ensayando
Leonardo. Nos entusiasma mucho, pues
Leonardo es un ser que
entusiasma y entusiasmador y nos ha
entusiasmado. Esta palabra que repito es fundamental para
nosotros y para el día de hoy. Nos da fuerza y vitalidad. A ver
si el público se entusiasma.
Título: Cyrano
Autor: Edmund Rostand
Traducción y adaptación:
Julio Salvatierra
Espacio escénico:
Teatro Meridional
Música: Óscar Sánchez Zafra
Diseño y realización de iluminación:
Luis Perdiguero
Maquillaje:
Ana de Lima
Diseño y realización de vestuario:
Lorena de Beniro, Lucía
Ramón-Laca
Fotografía:
David Domínguez, Miguel Bracho
Diseño Gráfico:
Susana Salerno
Ayudante de producción:
Carmen Vera
Producción:
Teatro Meridional
Colaboración:
Comunidad de Madrid, Inaem, Ministerio de
Educación, Cultura y Deportes.
Distribución:
Producciones Cachivache S.L.
Intérpretes:
Álvaro Lavín (Christian), Marina Szerezevski
(Rossana), Óscar
Sánchez Zafra (Cyrano), Paloma Vidal
(La Dueña)
Dirección: Álvaro Lavín
Estreno en Madrid:
Centro Cultural de la Villa, 26 – IX -2006
|
 |
Título: Cyrano
Autor: Julio Salvatierra
Espacio escénico:
Teatro Meridional
Música: Óscar Sánchez Zafra
Iluminación:
Teatro Meridional
Técnicos de iluminación, sonido y video:
Lalo Gallego/José
Antonio Martín
Vestuario: Pepe Uría
Fotografía y Video:
Julio Salvatierra
Producción:
Teatro Meridional
Colaboración:
Comunidad de Madrid, Inaem
Distribución:
Producciones Cachivache S.L.
Intérpretes:
Álvaro Lavín (Leonardo), Marina Szerezevski
(Leonardo), Óscar Sánchez Zafra(Leonardo) , Paloma Vidal
(Leonardo) , Pepa Zaragoza (sustituciones)
Dirección: Álvaro Lavín
Estreno absoluto en Madrid:
Centro Cultural de la Villa, 4 – X
-2006. |
 |
|