|
EL PORTERO
de
HAROLD PINTER
en el
TEATRO DE LA ABADÍA
De
MADRID
LA PRIMERA DE LAS CUATRO
COPRODUCCIONES
DEL
TEATRO DE LA ABADÍA
LA TEMPORADA 2006/2007
Del 5 de octubre al 12 de noviembre
de 2006 |
Harold Pinter (10 de octubre de 1930, barrio de Hackney,
Londres)- reciente Premio Nobel de Literatura 2005 - viene al
Teatro de la Abadía, a través de su obra El portero (The
Caretaker) (1960). Es la primera de las cuatro Coproducciones de
esta temporada, con las que el Teatro de la Abadía se ha
comprometido en su programación. La dirección corre a cargo de
Carles Alfaro, huésped frecuente en el en este teatro.
Esta es la tercera obra de Pinter que Carles coge entre manos.
Para Carles Alfaro, abordar a Pinter…
- Requiere un enorme
esfuerzo, pero no tardas ni 24 horas en enamorarte.
Según Pinter, él mismo no puede resumir sus obras,
ni hablar de sus personajes. Aquello fue lo que
pasó, lo que se dijo, lo que ocurrió. A mí me pasa
lo mismo. Intento esquematizar, pero las claves no
son tan claras Lo importante es el momento en que
ocurre la acción. No es fácil, tampoco, buscarle un
mensaje.
|
CARLES ALFARO |
EL HUMOR
MARCHAMO DE LAS OBRAS DE PINTER
El humor es inherente a las obra de Pinter.
- Pero se trata de un humor complejo. Por ejemplo al entrar un
personaje no sabemos nada de ella. Pregunta y se va. Sólo quien
lo ha escuchado, tiene unos datos. A partir de aquí, según
Pinter, es cuando surge la obra de teatro. Ese momento tiene que
ser enormemente concreto. Por eso la narración está en las
pequeñas historias de los personajes y no en el tradicional
esquema de Inicio - Nudo – desenlace.
El propio Pinter ha reconocido reírse mientras escribía El
Portero.
HAROLD PINTER |
- Me reí (…)
pero no todo el rato, no indistintamente (…), lo
cómico y lo trágico, a falta de otros términos,
están estrechamente entrelazados, parte del
público siempre se quedará con lo cómico,
aniquilando de ese modo lo contrario. (…) El
portero es divertido hasta cierto punto. A
partir de ese punto deja de ser divertido y es
precisamente por ese punto por lo que lo
escribí.
|
Este aspecto del humor hace difícil de clasificar las obras de
Pinter en los tradicionales géneros teatrales.
- Los géneros de sus obras son atípicos
– aclara
Carles –
Destruye los géneros tradicionales. ¿Es comedia? ¿Es tragedia?
En El portero es comedia de la amenaza, lo que más se acerca. Es
divertido, pero la risa desaparece antes de que se acabe
EL PORTERO
UNA HISTORIA A PARTIR
DE LA PROPIA EXPERIENCIA
DE HAROLD PINTER.
Pinter vivía en una casa londinense de dos pisos y buhardilla,
cuyo dueño tenía un hermano que vivía en el mismo inmueble. Un
día el hermano apareció acompañado por un vagabundo que estuvo
con él durante tres o cuatro semanas.
- La imagen que permaneció conmigo durante largo tiempo… Como un
momento congelado en el tiempo.
|
FOTO: ROS RIBAS |
EL PORTERO
OBRA MAESTRA y DE TÍTULO COMPLEJO
- Creo que es una obra maestra
– afirma Carles – y uno no llega.
Yo he llegado hasta donde he podido.
Pinter escribe con el
público, pero no para el público. Es muy rigorista.
El título original es The Caretaker, que en España se ha
traducido como El portero ó El conserje. Ninguna de las dos
traducciones se ajusta exactamente, ya que el título inglés
tiene una doble acepción: El portero en cuanto encargado, pero
también el cuidador de otra persona. Y este sentido es muy
gráfico.
HAROLD PINTER A LA ESPAÑOLA
FOTO: ROS RIBAS |
El portero es una obra británica y aunque se mantiene la
localización inglesa, hay sus traslaciones a lo español.
- Hacerla nosotros a la inglesa es absurdo
– confiesa
Carles. La
mantenemos en 1960 pero el público no es británico y eso lo
tenemos en cuenta. Cuando monté El Montacargas, también de
Harold, mi propuesta española fue hacerlo a lo napolitano.
Pinter acudió a ver el montaje y quedó entusiasmado.
|
EL PORTERO,
OBRA DE AMOR
Enric Benavent es Davies, el vagabundo. Para él:
- En la obra hay un elemento dionisiaco con la aparición del
mendigo. Davies es el que provoca en la vida de los dos hermanos
una catarsis, al hacer aparecer todos sus mundos interiores,
dentro del hecho del poder y supervivencia que son iguales tanto
en palacios como en los bajos fondos. La supervivencia material
es en Davies pero en los dos hermanos hay una necesidad de tipo
afectivo: el amor.
UNA ESCENOGRAFÍA REALISTA
CON TOQUES EXPRESIONISTAS.
El inmueble donde habitan los hermanos es un lugar desvencijado.
Las escenografías de las obras de Pinter suelen tener cierto
toque realista. Carles dudó en su concepción de estilo.
FOTO: ROS RIBAS |
- Es la primera escenografía realista que hago. No lo tenía
claro, pero he disfrutado enormemente por la magia del
teatralismo cuando tiene vida y sudor.
Pinter ha tenido una
intención bastante realista. Presenta lo cotidiano. La luz le da
cierto toque expresionista.
UN VESTUARIO CONNOTADO
POR EL TIEMPO
Alejandro Andujar es el diseñador del vestuario, nacido a partir
de una idea clara que Carles tenía y que ha supuesto un proceso.
-
Carles
– afirma
Alejandro – quería elementos cotidianos, que
diesen visos de realidad y que fueran de segunda mano. Se ha
intentado glosar la Inglaterra de los años 60. El usar las
prendas de verdad es porque dan una compostura que no tiene el
elemento reciclado. Las hechuras no son las exactas del actor y
ello da visos de realismo. Sólo son nuevos los elementos del
atrezzo.
|
FOTO: ROS RIBAS |
La obra de Harold Pinter abarca 30 dramas, 24 guiones, 57
ensayos, una novela y gran cantidad de poesías y artículos. Por
sus últimas declaraciones se puede barruntar que el telón no se
levantará ante una obra nueva de teatro.
- Ya he escrito 30 obras teatrales. ¿De verdad hacen falta más?
FUNCIONES
De miércoles a sábados: 20:30 HORAS
Martes y domingos: 19:00 HORAS |
PRECIOS
19 €
Día del espectador: 14,50 €
Otros descuentos |
Título: El portero.
Autor: Harold Pinter.
Traducción: Inmaculada Garín.
Escenografía e iluminación: Carles Alfaro.
Vestuario: Alejandro Andujar.
Realización vestuario: Maribel Rodríguez y María Calderón
Maquillaje y Peluquería: Nines Rivera
Diseño de sonido: Javier H. Almela
Fotografía: Ros Ribas
Diseño gráfico: Estudio Manuel Estrada
Ayudante de dirección: Rafael Díez-Labín
Taller de escenografía: Jordi Casstells
Utilería y atrezzo: Vázquez Hnos. y Teatro de La Abadía
Equipo técnico: Teatro de La Abadía
Producción: Teatro de La Abadía
Coproducción: Bitò Producciones
Intérpretes: Enric Benavent (Davies), Luis Bermejo (Aston) y
Ernesto Arias (Mick).
Dirección: Carles Alfaro.
Duración aproximada: 2 horas
Estreno en Madrid: Teatro de la Abadía,
5 – X - 2006. |
|
|