MACBETHLADYMACBETH
Lo más llamativo fue la rueda
de Prensa de Juan Carlos Marset –
director general del INAEM -, con motivo de la futura remodelación de los directores
en el ramo de las Artes Escénicas, en la sede del Ministerio de Cultura. La
sorpresa fue mayúscula cuando, ese mismo día, aparecía una larga entrevista
concedida a uno de los periódicos, en la que se informaba abundantemente de
todo lo que después comunicaría en la mencionada rueda de prensa. Esto viene a cuento porque con motivo de la rueda de prensa sobre MacbethLadyMacbeth Mario Gas – director del Teatro
Español - se lamentaba.
- Esta rueda de prensa es para presentar
un proyecto muy mimado, pero ya han salido notas en los periódicos
La rueda de prensa comenzaba el 29 de mayo de
2008 a las 12 horas. Los
periódicos El Mundo (28 – V – 2008) y El País (29 – V – 2008) ya habían
dedicado generoso espacio al nuevo estreno del Teatro Español en las Naves
del Matadero de Madrid.
MARIO GAS |
- Cada uno hace su presentación y con
esto de Internet y demás información a distancia se
prescinde de las ruedas de prensa.
– realmente éramos pocos, pero uno puede consolarse con aquello de que
somos la “crème
de la crème”. Es
una pena pues las ruedas de prensa son una buena ocasión para vernos las
caras. No critico a la prensa, sino a la actual conducta humana: cada vez
nos vemos menos, en general en todos los ámbitos de nuestra vida. Por nuestra parte,
las mantendremos mientras haya un periodista como sucede en el teatro, que
aunque haya un espectador se hace la función.
|
No solamente es una buena ocasión para vernos las caras, como
afirma Mario Gas, sino que ponemos
rostro a los creadores e intérpretes, además de tener la oportunidad de hurgar más en lo que se expone, lo
cual no siempre es muy bien recibido por todos, cuando hay un tema conflictivo,
o se echan balones fuera.
ADRIANA
OZORES,
RECUPERADA
PARA EL TEATRO
Con respecto a este MacbethladyMacbeth Mario Gas destaca:
- Quiero mostrar mi satisfacción de que
este proyecto se hay puesto en pie. Me congratulo de la vuelta al teatro
de Adriana Ozores y de todo el equipo, que es gente muy
solvente.
Adriana
Ozores, del clan artístico Ozores,
tuvo años plenos en la época de Adolfo
Marsillach en el Teatro Clásico. Después series de televisión y el cine la
atraparon.
- He tenido suerte de que me llamara Mario – agradece Adriana,
convertida en lady Macbeth -, y sí
me apetecía. Tras mucho tiempo de mandarme textos para el teatro, cuando
me ofrecieron éste dije: “¡Ostras!, esto sí, pues es teatro y es el personaje con
el que siempre he soñado”.
Y después me tropiezo con una adaptación hecha con gran rigor y libertad
creadora, lo cual no se encuentra siempre. Veo a una Lady Macbeth que no hay en las lecturas normales de lady Macbeth. En el original Lady Macbeth termina de modo muy
abrupto. Se suicida y ya no vuelve a aparecer, algo que siempre me resultó
muy extraño aunque, a lo mejor, en la época no era sí. En esta
versión tiene una continuidad y más sentido. El recorrido del personaje es
un regalo.
|
ADRIANA OZORES
(ENSAYO) |
CARLOS
ALFARO,
MACBETHLADYMACBETH
UN
PROYECTO MUY COMPLEJO
El responsable de esta nueva visión de la obra de Shakespeare es Carlos Alfaro, cuyo último trabajo, Tío Vania de Chéjov, lo hemos podido ver en el Centro Dramático Nacional (Teatro
María Guerrero) en esta temporada 2008. Se mueve por varias áreas: la
dirección, la creación de espacios escénicos y la iluminación.
CARLOS ALFARO |
- Quiero agradecer a Mario y a Paco – Francesc Orella,
que interpreta a Macbeth – y a todos que desde el Teatro
Español, hace tiempo buscaban un proyecto y que fuera hacer Macbeth. Agradecer también al
equipo de las Naves
del Matadero, pues
se trata de un proyecto muy complejo y han trabajado con gran generosidad.
A pesar de que parecía que había mucho tiempo, ha sido necesario este
esfuerzo. También agradecer a los actores que a pesar de entrar en la
producción pública para ellos el tiempo no contaba.
|
Esta advertencia de Carlos sobre el tiempo de los actores en
las producciones públicas, se explica porque si hay alguien que tiene que
cumplir estrictamente con los horarios laborales son los entes públicos. En el
teatro privado, la escasez de recursos obliga a los actores y técnicos, las más
de las veces, a eliminar el reloj. Hubo épocas en que en el sector privado los
ensayos no se cobraban y de ahí la urgencia en estrenar cuando antes.
- En estas 8 ó 9
semanas hemos hecho lo que hemos hecho. Estamos contentos. Gracias de
nuevo por la cobertura – concluye Carlos.
HABLAR
ME CUESTA MUCHO,
EL
TRABAJO SE EXPRESA
SOBRE
EL ESCENARIO
Entrando
en materia para aclarar este peculiar Macbeth, Carlos confiesa que…
- …huyo de las
entrevistas, pues el trabajo se expresa sobre el escenario. Hablar me
cuesta mucho.
Este “Hablar me cuesta mucho” no responde a la realidad, pues basta asistir a varias ruedas de
prensa suyas para comprobar que su “verbo” es largo en el tiempo y denso en conceptos.
- Este Macbeth es, más o menos, como lo
conocemos pero va un poco más allá, aunque quiere ser una versión
respetuosa y comprometida de la obra de Shakespeare. En las adaptaciones hay que ir con
cuidado, pues el público conoce el original y el ir más allá es siempre
peligroso.
PROFUNDIZACION
EN
LA CONDUCTA HUMANA
La traducción es en versos alejandrinos del poeta y hombre de
teatro Esteve Miralles.
- Hemos ahondado
en la pesadilla interior de Macbeth y de lady Macbeth. He obviado
el aspecto narrativo épico. Lo épico en cuanto a fantasmas y persecuciones
por el sentido de culpa. Hoy sabemos que no hay que quemar a quien escucha
voces en su interior. Hoy las llamamos conciencia y a veces hay más de
una. Y puede haber respuestas violentas. Tenemos en cuenta la frontera que
supone Freud.
Carlos ha evitado los estereotipos teatrales de Macbeth y Lady Macbeth.
- Hemos huido de
un Macbeth calzonazos y de una lady malvada. Hemos creado dos
personajes y hemos intentado ver las causas, sobre las que descansa la
conducta humana que traza Shakespeare como pueden ser los celos y las demás pasiones. En este caso,
estamos ante el hombre que comete un crimen
con todos los atenuantes posibles, pero que sigue siendo un crimen. No se trata de la ambición, sino de su
conducta criminal acostumbrada a la sangre.
|
FRANCESC ORELLA
ADRIANA OZORES |
El “hemos” que emplea Carlos, incluye a Esteve Miralles, ya que ambos son
autores de la versión. Con respecto a estos personajes Esteve añade:
FRANCESC ORELLA/ADRIANA OZORES
(ENSAYO)
|
- Son dos símbolos mayúsculos del dolor
de vivir. Son dos seres complejos. Y son, al mismo tiempo, una unidad, la
unida simbólica, dos vectores de pensamiento y de acción que conviven –
que intentan convivir – en la naturaleza humana de cada hombre y mujer.
Son, como podría proponer la literatura zen, una síntesis unitiva, una unión
inseparable de contrarios. De ahí esta MacbethLadyMacbeth.
|
- Comienza con
la batalla – recuerda Carlos. Macbeth ha salvado al país y ha
abortado un golpe de estado, pero no tiene valor para a cruzar la frontera
por haber matado. El tema no es el “matar” sino que se trata de un
asesinato. No necesita que se debata sobre el tema, ya que él mismo se
delata. Con el pretender conseguir la corona ya comienza su pesadilla.
MACBETHLADYMACBETH,
LAS
DOS CARAS DE UNA MISMA ALMA.
Para Carlos y Esteve son dos caras de una misma alma.
- No hay femenino o masculino. Los dos
lo son. Comienzan desde posicionamientos diferentes y van hacia unos vasos
comunicantes y se separan. Macbeth tiene remordimientos por matar y ser rey, pero lo desea. Lady no los tiene, pues cree que
lo sucedido es justo y se puede emplear cualquier medio. Al final Macbeth pierde
el miedo y Lady se siente
colapsada por los acontecimientos. Es un viaje apasionante. A Macbeth el seguir matando le perseguirá siempre, porque es su autopenitencia:
ser horrible. Es la historia de un asesino en serie. Y la historia de un
tirano. Lo blanco y lo negro se complementan.
La belleza es horrible y el horror es hermoso.
Hemos mantenido ese conflicto. Hay deseos y censura. ¡Qué felices seríamos sin el corsé de la conciencia!,
pero lo tenemos. Si te lo quitas,
tienes que cargar con las consecuencias.
|
ADRIANA OZORES/FRANCESC ORELLA |
Conscientemente se ha soslayado la parte más narrativa o épica de
la historia.
- Cuando los
personajes se quedan solos me fascina y empieza lo atemporal y lo alocal. En
cambio al aparecer varios personajes me interesa menos, ya es algo
concreto. En los monólogos hay cosas de tal brutalidad… Macbeth y lady Macbeth son un mismo ser que se autodestruyen.
UNA
PRECIOSA Y ATERRADORA
HISTORIA
DE AMOR
Para Carlos Lady
Macbeth es “una golosina”.
ADRIANA OZORES |
- Siempre me he preguntado ¿Por
qué se la cargaban tan pronto en las versiones tradicionales? Deseaba
desarrollar esa segunda parte de lady
Macbeht. No puede quedar tan minimizada con el acto final de su
suicidio. Quería desarrollarlo. En mi tratamiento he intentado comprender
a Lady y a Macbeth. Intentar comprender que es el gran crimen cuando
asesina a un Rey (Duncan)
bondadoso, con gran sentido y cultura de la condición humana y que ha
conseguido la paz. Que tiene una autoridad no militar sino moral. Un rey
absolutamente adorado, un rey moderno que incluso tiene a Macbeth como su mano derecha y le traiciona.
La muerte de Macbeth es como una justa condena
y para que su conciencia obtenga la tranquilidad. Muere como si fuera un
héroe. No sé si es Shakespeare, pero encontré esta interpretación y
creo que la obra lo permite, pues deja mucho margen al mundo de la
contradicción.
|
Según Esteve Miralles también hay una historia de
amor.
- Es la más
preciosa y aterradora historia de amor entre dos amantes dotados de
madurez, de un “bagage” vital armado con los restos de cada derrota, de
cada naufragio. No son ni Romeo ni Julieta. Su amor no es un
ardor ilusionado (iluso) ni fluido; su amor está hecho de conciencia, de
mucho trabajo, de esfuerzo. Tal vez - y deberemos regresar sobre esta idea
– de sofisticadísimos autoengaños.
|
|
FRANCESC ORELLA
|
MACBETH,
UNA
HUÍDA HACIA DELANTE
Y
TRASPARASAR
LA LÍNEA
Francesc
Orella es Macbeth.
FRANCESC ORELLA |
- Meterse en el pellejo de Macbeth es un
reto de mucha responsabilidad y un chute. Es como un viaje apasionante,
auténtico. Coincido con Adriana en los de la adaptación. Es valiente y
libre y que ahonda en los aspectos humanos. Dan en el clavo con la idea
del Yin y Yang (*) de Macbeth y lady Macbeth en el aspecto emocional. Luego está la violencia como tema
para sobreponerse a los medios y no tanto la ambición de poder. El viaje
de él es una huída histórica hacia delante y al traspasar la línea, ya no
hay vuelta atrás.
|
VICENTA
NDONGO, PERFECTA PARA
UN
PERSONAJE HÍBRIDO
Varios personajes han sido suprimidos y algunos fagocitados por
uno solo que encarna Vicenta Ndongo.
Con un suficiente curriculum teatral, cinematográfico y televisivo, su rostro
fue muy familiar en la popular serie de televisión Aquí no hay quien viva en el papel de la empleada de correos que
se enrolla con el portero (Fernando Tejero).
- Yo conocía el texto de Macbeth y trabajábamos con él cuando estaba
estudiando en Institut
del Teatre de Barcelona. La
he visto en teatro en Londres y entre unas cosas y otras, vas teniendo
ideas sobre ella de lo que ves. Otra cosa es esta traducción totalmente
alejada de lo leído. Mi personaje, el sargento, es inventado, pues son
varios personajes unidos. Es un personaje muy intrigante y muy especial.
Me ha costado bastante pues es un hermafrodita, por lo tanto un híbrido,
ni ella ni él. Te asombra el poder encontrar algo que al principio parece
que no tiene. Es el alma de los personajes lo que tienes que encontrar. Es un proceso muy interesante y sobre todo cuando trabajas con Adriana, Francesc y todo el reparto. Se produce cierto sufrimiento al no
encontrar las cosas y los personajes, que son inexistentes
hay que sacarlos de uno. Se te crea una necesidad de saber siempre más.
|
VICENTA NDONGO (ENSAYO)
VÍCTOR VALVERDE |
Carlos
Alfaro no suele hablar de este personaje normalmente por…
- …por su
naturaleza ambigua. Su esencia es la de ser un superviviente. Es uno de
los personajes que me fascinan. Es un sargento que cuenta la batalla de Macbeth y el de Rosas. Viene a ser
el testimonio de todo ese viaje, ese laberinto de esos dos seres que son Macbeth y Lady. Me interesaba un testigo que ni pincha ni corta pero
hace su propio laberinto. Es aquel que no tiene sangre azul, pero que ve
la oportunidad y disiente de su propia existencia.
Este sargento lo interpreta una actriz.
|
- El que sea una mujer es porque lo
interpreta la actriz Vicenta
Ndongo, la cual me
parecía perfecta. Tenía esa extraña fortaleza que podría tener su
componente masculino y también esa mirada de huérfana. Es un personaje que
es capaz de decir: “Majestad, soy una persona que los golpes bajos y la maldad del
mundo no me afectan y no me pueden causar dolor”. El sexo interesa poco y en el mundo
de hombres militares, me interesaba lo masculino, pero con la mirada
femenina. Aprovecho esa mirada femenina que otros no tienen. Es lo mismo
que sucede con Lady Macbeth que tiene lo masculino. Con esto destruyo los tópicos de
masculino/femenino.
|
Crear un espacio mental e íntimo
con cavidades interiores
Carlos, además de la dirección, apechuga con
la escenografía e iluminación y nos traslada a un mundo submarino, en donde
emergen dos islas entre el fango.
- Cuando
conversé con Mario – denuncia con humor Carlos – me dijo “Quiero un Alfarito, un proyecto singular”
Mario matiza:
- Propuse que hiciera un Alfaro y no un Alfarito. Espero sea un Alfarazo.
Alfarito o Alfarazo, el caso es que ante la
proposición Carlos confiesa:
- Macbeth no lo había hecho
nunca y no tenía valor. No había ni adaptación, sólo ideas. Quise recibir
esto como un deber. Al plantearme el lugar como es las Naves del Matadero, que es muy singular, pues te provoca.
Hay un alma que da miedo por ser ingobernable y al mismo tiempo ofrece
muchas más posibilidades que la caja escénica tradicional. Quería crear un
espacio mental e íntimo, pero en las Naves lo íntimo me daba respeto, pues en
una Caja a
la Italiana - el
teatro tradicional de
telón – te
sientes más protegido.
|
|
Las Naves del Matadero apuntan más a un amplio hangar que a un espacio teatral al uso.
- Me planteé
¿qué hacemos con
la Nave?
Intenté no hacer las tradicionales gradas a la italiana y al final hice
una cosa intermedia. Lo importante es que el espectador controlara el
lenguaje. He creado un espacio que palpite ante el espectador y que no
remita al estatismo. Necesitaba que sólo y únicamente pudiera realizarse
en las Naves del
Matadero. He creado un
espacio físico y lumínico que representen el mundo interior, con cavidades
interiores, de Macbeth que necesita oscuridad. Necesitaba de
los escondites del alma que se llegaran a iluminar aunque no se quiera. Es
el tema de las manos en esa obsesión de lavárselas continuamente. Por eso,
el uso del agua, la tierra, el aire y el cristal, los cuatro elementos. Se
trata de buscar un posible laberinto para huir.
Esa huída es atípica porque se trata de...
|
- …de una caída hacia arriba y no una
huida hacia delante. Sube cada vez más y no puede subir. Se trata de un
mundo subterráneo, más que de un mundo submarino. Las aguas son espejos,
pero en cuanto cae una gota todo se deshace, para volver poco más tarde a
ser espejo. Después, está el mundo de las estalactitas de la conciencia. Es
acuático porque la humedad cala. Es necesario que sensorialmente lo de y
que lo sientan los actores antes que los espectadores.
|
BAILE
DE ESCENAS,
PERO EL
ALMA Y
LOS TEXTOS
SON DE SHAKESPEARE
Y EN
VERSO ALEJANDRINO
Cabe imaginar que este planteamiento supone trastoque de escenas o
textos.
- No hay textos que no sean
los de Shakespeare –
aclara Carlos. Sólo puntualmente hay
cambiada alguna palabra debido a su anacronismo. De todos modos plantea un
mundo que es indiferente en cuanto al espacio y el tiempo. Parte e una
crónica del siglo XII – las Crónicas de Raphael Holinshed -, Shakespeare la escribe en el s. XVI
y ahora la montamos en el s. XXI. Cuando la materia prima es
verdaderamente clásica puede ser también contemporánea, porque la esencia
está en el alma de la obra y por eso la consideramos clásica.
No es frecuente que, en España, Shakespeare se monte en verso, por las dificultades que supone la
traslación del verso inglés al castellano. En este caso no es así.
- El verso es alejandrino y se debe a Esteve Miralles que es de los grandes de nuestro país
al aunar el saber de teatro y ser poeta. El inglés tiene una estructura
sintética más rica en cuanto al ritmo. De ahí la dificultad de traducirlo,
pero yo me he quedado fascinado con esta traducción. En otra ocasión ya
hicimos un Molière – L’escola de dones (Teatre Nacional de Catalunya)
– y me enamoré
del verso, pues en dos versos puedes decir mucho. La poesía, la cámara de cine, la lleva mal, pero el teatro va más por lo poético.
|
|
ALFARO
& ORELLA
CORRIENTE
LÉCTRICA ENTRE LOS DOS
La pareja Francesc Orella - Carlos Alfaro no es la primera vez
que trabajan juntos, y ello da ocasión a Mario
Gas para inquirir:
En el mundo del teatro ha sido habitual la pareja artística de
actores, después vino la pareja autor y director, e incluso escenógrafo y obra.
Últimamente Orella y Alfaro se buscan. Pregunto ¿son
compañía estable? ¿Qué busca uno en otro? Se nota que hay una
corriente eléctrica entre los dos. Ahora que se tiene miedo a las
Compañías Estables, a las uniones estables, aquí no.
ADRIANA
OZORES/ FRANCESC ORELLA |
- A ver – responde Francesc -, yo no conocía a Carles, pero para mí me marcó mucho con el primer proyecto que fue una
apuesta tan arriesgada, loca y nueva para mí. Se trataba del monólogo de
La
Caída de Albert
Camus. En una hora de teléfono
estando yo en
la Plaza
de Santa Ana me convenció al verlo tan poseído con el proyecto y con las
ideas tan claras. Después al leer el texto, que no conocía, la pasión se
pasó a mí. A partir de esa aventura…, lanzarse a esa aventura que fue
a ciegas, pensando sólo en el viaje, fue algo distinto. Me puse
absolutamente en sus manos, pues como director lo tenía claro. Nos tiramos
a la piscina y el resultado fue bueno. En eso creo que está mi relación
con Carles.
|
La exigencia de un espectáculo Francesc la mide por su exigencia como espectador.
- El nivel de exigencia de un
espectáculo es el que pido cuando soy espectador de las obras. No tanto
por el perfeccionismo en sí, sino porque lo pide en el material y es como
sacar el petróleo de las obras. Yo soy un actor bastante obsesivo. Con Carles funciona la química profesional y no tengo inconveniente en repetir. Pero
no somos pareja artística como el Gordo y el Flaco – bromea Francesc -, sino que espero seguir trabajando
con él.
SOY UN
DIRECTOR NADA FÁCIL Y CONFUSO,
CON ORELLA TENGO EL CAMINO HECHO
Por su parte Carles añade
- Sí, es verdad. Con el resto de los
compañeros de
la Compañía tengo cierto complejo. Con Orella tengo el camino hecho. Yo soy confuso y un director nada fácil. Quiero una
cosa y al mismo tiempo otra distinta. Noto eso de que “joder conmigo ha trabajado
y con otro no”. Es
evidente. Es difícil trabajar con este perfil mío. Con respecto a Adriana Ozores, no la conocía de nada. Cuando me lo dijeron, pensaba “Adriana, Adriana”… y me decían “sí esa chica que…” Yo soy de Valencia y he vivido allí,
preferentemente. Y a pesar de me obligaba a ir al teatro, soy de los pocos
directores que lo hacen, par conocer a los actores no la conocía. Al ser
de Valencia hay actores que a pesar de la ficha técnica, no los conozco y
solamente si algo te engancha, pues te engancha. Por ejemplo eso me pasó con Víctor
Valverde –
actor y protagonista de toda la vida
– que me enamoró cuando
lo dirigí en Tío Vania y descubres
que tiene una gran generosidad.
Malditos somos en este país por no dar caminos fáciles
para recuperar a actores.
|
VÍCTOR VALVERDE |
En cuanto al tema de crear Compañía estable supone…
- …un tiempo e
conocimiento. Es difícil y lo hemos intentado. En la otra parte de Víctor están David de Gea - Fleance, hijo de Banquo – y Jorge
Suquet – Malcom, hijo de Duncan – que son savia fresca.
LA
VERSÍÓN ALFARO/MIRALLES
INPIRADA
EN LAS PALABRAS DE
LEÓN
FELIPE: MACBETH, EL ASESINO DEL SUEÑO
Y DE JEAN
KOT: MACBETH, EN
LA LÍNEA FREUDIANA
La
idea inspiradora de esta versión nace a raíz del poeta León Felipe (1884 - 1968) y el escritor polaco Jean Kott (1914 – 2001).
El
heterodoxo León Felipe – fue poeta
heterodoxo con respecto a las tendencias literarias de su tiempo -, en su obra
teatral Macbeth o el asesino del
sueño (1954), muestra una visión nueva sobre Macbeth.
LEÓN FELIPE |
- Macbeth no es ni escocés ni medieval. Y más
que un guerrero, es un poeta. Maneja el verbo y las imágenes con más destreza que la espada. Y su sensibilidad y su conciencia no son las de un soldado bárbaro del siglo XI.
Ni tampoco
las de un hombre culto del Renacimiento. Macbeth es
Shakespeare mismo... el poeta, o el pretexto
para que el poeta prenda en su manto oscuro los diamantes más limpios de la poesía occidental. Y no es el asesino del rey. Un rey no es nada. iSe ha matado a tantos
reyes en
la Historia! ...
|
Macbeth ... es el asesino del
Sueño. |
Del inocente sueño
que teje un ovillo de seda
con la madeja enredada
de nuestros afanes domésticos ...
baño reparador,
dulce muerte de cada día,
bálsamo del acongojado
pensamiento ...
en el festín de la
naturaleza,
el más nutritivo alimento.
Macbeth... iya nunca dormirás! |
En la versión MacbehtLadyMacbeth hay una línea freudiana que proviene de Jean Kot. Escribió diversos ensayos de crítica teatral y, con en
ellos, renueva la concepción del teatro isabelino desde la línea freudiana y, en concreto, en Shakespeare,
como hace en Shakespeare, nuestro
contemporáneo, (1960). También interpretó la tragedia antigua a través de
las estructuras políticas y de la violencia de los tiempos modernos como hace
en Comerse a los dioses (1975). Según sus propias palabras:
JEAN KOTT |
- iNo hay tragedia sin conciencia. (…) Macbeth es consciente de las
pesadillas. En este mundo donde el asesinato se impone como un destino,
una obligación y una necesidad interior, sólo existe un sueño: el
sueño de un crimen que ponga fin al resto de los crímenes, que
acabe con las pesadillas, que suponga una liberación. Porque sólo hay algo
más duro que el crimen mismo: la idea de que hay que cometer un crimen, que
no puedes escapar de él. (…) Macbeth ha cruzado un umbral que, una vez cruzado, hace que todo sea más fácil
(…) Pero ésta es sólo una verdad a medias: Macbeth ha matado al rey porque no
podía aceptar su propio miedo a matar al rey. El problema es que el Macbeth que ha matado no puede aceptar
al Macbeth que ha matado.
|
Macbeth ha matado para liberarse de
una pesadilla, para ponerle fin; pero
no se ha dado cuenta de que la pesadilla era, precisamente, la necesidad de matar. Y no hay
pesadilla más horrible que la que no tiene
fin. |
(*)
El yin y yang se
basa en la dualidad de todo lo existente en el universo según
la filosofía oriental: se refiere a las dos fuerzas fundamentales aparentemente
opuestas y complementarias, que se encuentran en todas las cosas: luz/oscuridad,
sonido/silencio, frío/calor, movimiento/quietud, vida/muerte, mente/cuerpo,
masculino/femenino... |