EN
LA TOSCANA

Nos visita el Teatro
Nacional de Catalunya con el texto y dirección de Sergi
Belbel, en el Teatro de
La
Abadía, que para Ronald
Brower, portavoz del Teatro por ausencia de su director José Luis Gómez, y traductor de dos
textos de Sergi Belbel.
- …supone todo un acontecimiento para
la Abadía. Es
un gran proyecto y estamos muy contentos. Se trata del último texto de Sergi
Belbel, uno de los
mejores escritores. Es la primera vez que en
La Abadía
presentamos un texto de Belbel, el cual es de los más redondos y
personales. Quiero destacar la labor de los actores que son muy conocidos
en Cataluña, aunque menos aquí.
Sergi
Belbel califica a los cuatro actores como…
- … un cuarteto de lujo. Los cuatro actores Jordi Buixaderas, Cristina Plazas, Luïsa Castell y Lluís Soler han participado en el proceso de
creación del espectáculo de manera entusiasta y creativa y han convertido
a Marc, Joana, Marta y Santi en cuatro personajes
cercanos, contradictorios, sensatos y alocados, perdidos en los
laberintos de sus (nuestros) pequeños terrores
cotidianos.
|

J0RDI BOIXADERAS/
CRISTINA
PLAZAS/ LLUÍS SOLER
LLUÏSA CATELL |
Marc es un arquitecto reputado que lo tiene
todo en la vida: afecto, salud, dinero… Un buen día, por causas aparentemente
desconocidas y después de volver de un viaje a
la Toscana, Marc sufre una crisis terrible. Joana (su mujer) y sus dos amigos, Santi y Marta, asisten, impotentes, a la caída de Marc en las aguas turbias
de sus propios terrores. |
Esta es sucintamente la historia que Sergi Belbel cuenta a través del personaje de Santi refiriéndose a Marc:
Cuando
has llegado a la cima de la pirámide de la felicidad (dice Santi,
refiriéndose a Marc),
surgen dos grandes problemas: uno, tienes demasiado tiempo para pensar, y dos,
sólo puedes mirar hacia abajo. Y esto es muy peligroso.

LA COSTA DE
LA TOSCANA |
- La obra
retrata la crisis de los 40 o los 50. Ahora se comienza a hablar de la
crisis de los 30. Jordi interpreta a Marc, el protagonista que es un arquitecto de éxito al que su
mujer le ha regalado un viaje a
la Toscana para aliviar
su stress, porque ese lugar se le presenta como un pequeño refugio
ante sus crisis. El mundo de
la
Toscana representa el buen comer,
vivir y el renacimiento. Es un paraíso para enamorarse. La pareja se
jura amor eterno y se lo ha pasado muy bien. Al regresar es cuando viene
la crisis. Es un bajón emocional, vital relacionado con nuestra propia
civilización occidental.
|
Tal civilización occidental comporta una postura…
- …el quejarnos
de que las cosas no funcionan bien y nos olvidamos de la penuria económica
si miramos fuera de Occidente. Nuestro problema no es nada comparable con
los otros. El protagonista nunca más experimentará un momento de felicidad
como éste de
la
Toscana. Solo le quedará una pendiente cuesta abajo que
le lleva a la decadencia y a la muerte. Es como si se hubiera hecho un
mundo en su mente. Ha llegado a la mitad de su vida y hay en él cierta
paranoia mezclada en su cabeza. Todo se le pone en crisis.
El haberse interesado por este tema se debe según Sergi se
debe a que…

CRISTINA PLAZAS/JORDI BOIXADERAX |
- …siempre
me ha preocupado desde que tengo cierta edad, en cuanto he visto que ha y
personas que les sucede el tener que ir al psiquiatra. No sabe lo que le
pasa porque reconoce que “tengo un trabajo bueno, una paga
buena, unos hijos buenos y me deprimo”. La depresión en el Tercer Mundo no existe,
en cambio con el mundo avanzado la depresión crece. Todo esto lo expreso a través de este
personaje de Marc.
Es una pieza de puzzle de piezas desencajadas que el
espectador tiene que reconstruir y recomponer. No
pretendemos explicar las causas de
la crisis, sino mostrarla y también sus consecuencias. El espectador tiene que buscarlas.
|
Junto a esta historia de desequilibrio hay también…
- …una
historia de amor. Joana intenta
entender desesperadamente los motivos de la crisis de Marc y no sabe cómo ayudarle. Ir a
la Toscana, un
territorio casi idílico, representa para Marc y Joana un
paréntesis necesario para su relación. De hecho, allí fue donde se
prometieron amor eterno. Pero esta vez, algo en la mente de Marc le precipita a un infierno
personal, en el cual los límites
entre la pesadilla y la realidad empiezan a diluirse.
|
 |
CRISTINA PLAZAS
|
Sergi
Belbel insiste en la necesidad de
colaboración de los espectadores en el significado total de su obra.

SERGI BELBEL |
- Así
queremos dar voz teatral diferente del cine y la televisión. Con el teatro
pedimos al espectador que salga de su casa, que haga un pequeño
esfuerzo por vernos. Pretendemos darle algo diferente al o que dan esos
otros medios. Indudablemente el
actor, en vivo y indirecto, es lo principal pero ofrecemos que el
espectador participe. No quiere decir que el actor tiene que bajar a la
platea y toque al espectador, sino que le haga pensar. Y todo este trabajo
se hace con cuatro actores. Se les hace trabajar mucho, sobre todo a Jordi que no para
y que tiene que pasar por situaciones muy diversas.
|
La
carrera de Jordi Boixaderas como
actor está muy ligada a Sergi Belbel,
ya que lo ha dirigido en muchos montajes, y al área teatral catalana, recibiendo
el Premio de
la Crítica Teatral
de Barcelona 1997 y el Premio Butaca al mejor Actor de Teatro en 1998. En cine y televisión ha participado en un buen número de cortometrajes
y en largometrajes y telefilmes como
La Bíblia Negra de D. Pujol o El pianista de Mario Gas. Desde 1982 realiza además
trabajos de dirección, adaptación e interpretación de doblaje.
- Lo que interesa – añade Jordi – de la propuesta es el binomio felicidad-terror que se sucede con
inmediatez y de ahí el binomio que va de lo particular anecdótico a lo
universal y a lo político. Por poner un ejemplo analicemos el 11 de
septiembre que nos muestra lo frágil que es la felicidad. Y es la cara de
la incredulidad ya que parece que no puede ser cierto. Mi personaje está
en una encrucijada ¿Es posible lo que me pasa? ¿Qué se
derrumbe? Esta es la tónica en la que reencuentra. Lo más difícil es pasar
escénicamente en tan pocos minutos de la comedia al drama y también el que nuestros
terrores, vistos desde fuera, se le da un tono de comedia.
|

J.
BOIXADERAS |
Lluïsa
Castell es Marta, la amiga. Ha
participado en diversos montajes de Carme
Portaceli y en monbtajes de otros
directores como Mario Gas, Toni Casares, Paco Mir, Josep María
Flotats, Carlos Bieito entre
otros. Ha trabajado en la series de la televisión catalana y en cine en películas como Iris de Rosa Vergés y La ciudad de los prodigios de Mario Camus.

LLUÏSA CASTELL /LLUIS
SOLER |
- Estoy
contenta porque una de mis ilusiones era poder actuar en el teatro
La Abadía – confiesa Lluïsa
Castel. Mi personaje es muy atractivo que ofrece la posibilidad de
situaciones muy distintas y por lo
tanto te exige registros muy diversos. No dispones de tiempo para trasladarte de la comedia al drama. En la realidad es de una
manera y en los sueños de Marc de otra muy diferente. Es muy complicado, pero muy
divertido.
|
Son 22 los textos que ha escrito Sergi (*). Algunos los ha dirigido él mismo. Enric Gallén en su prólogo a la edición catalana de A
la Toscana escribe:
- De Calisdoscopi i fars d’avui (1985) hasta A
la Toscana (2007) ha llovido bastante para que a lo largo de estos años Sergi
Belbel haya ido desarrollando a conciencia y cada vez con más seguridad
y convicción una obra de carácter personal, íntimamente interrelacionada y
del todo contrastada con algunas de las dramaturgias autóctonas más
representativas del momento.
El matiz de una obra personal da pie a interrogarse si este Marc tiene algo de autobiográfico.
- Lo he
escrito para no caer en lo que le sucede a Marc. A mí no me ha sucedido. Es un modo de ahuyentar los
demonios. El escribir tiene un punto terapéutico. Cuando era al joven, al
escribir, no me daba cuenta de esto. Ahora si necesito tranquilidad
absoluta, relativa, entro en un proceso como en un globo que tiene un
punto de irracionalidad. No racionalizo. En
la Universidad
hacíamos crítica literaria y se nos mostraba escritores como Umberto
Eco que tiene todo diseñado. En mí no sucede esto. No me
acuerdo ni cuándo lo escribí. Es como una terapia. Después al ponerlo sobre
el escenario te das cuenta de lo que se te ha escapado.
|

J. BOIXADERAS |
La prehistoria literaria de En
la Toscaca se remonta a 1999. El texto anterior había sido
La sang (1998).
- Tenía
desde 1999 la escritura formal en un cajón. Mi traductor danés de mi
última obra Forasters (2004) me
preguntó ¿qué es lo que tenía de nuevo? Tienes
que tener algo, insistió. Lo que tenía era una anécdota: Un
ser feliz sueña tragedias y desgracias y otro infeliz sueña
con el paraíso. El reto era cómo pasar de la situación A a
la B con el mismo personaje?
Un personaje feliz con sueños terroríficos y su contraste con la
realidad y cómo pasar para que le ocurran desgracias y sus sueños
se vuelvan felices. Había una inversión entre realidad y sueño. Cogí
todo esto y la idea de que el occidental feliz tiene desgracias. Entonces
lo fui trabajando a partes iguales lo onírico y lo real. No debería decir
esto. Hay pistas y despistes.
Este desdoblamiento de realidad y sueño fue tomando
cuerpo a partir de los primeros ensayos.

J. BOIXADERAS |
- En los
primeros días de ensayo, la obra tenía una estructura manifiestamente
abierta – desvela Sergi. Alguien nos dijo que había cerrarla y
reescribí ciertos pasajes para cerrarlos, pero entonces al tener un final
muy acabado, se volvía muy anecdótico y la angustia del personaje no se
correspondía con el final. Era
mejor dejarlo abierto, aunque salía algo confuso. Al cabo de tres días fui
aclarándome. Me hace más feliz esta estructura, que se lo lleven a casa,
lo que es realidad y lo que no es. Este es el juego. He comprobado que las
mujeres lo advierten mucho antes que los hombres.
|
La edición del texto no corresponde a lo que se puede ver
sobre la escena, ya que ha habido retoques. La versión española sería
diversa de la catalana. Este aspecto no es nuevo en el modo de trabajar de
Sergi
- Después de a lluvia (Després de la pluja, 1993) tiene
dos versiones y la segunda surgió al cabo de un año. Yo doy
libertad absoluta para que se haga lo que a cada uno le de la gana, con
tal de que no se desvirtúe la esencia del texto. Di no es así entonces es
cuando me enfado. Móbil (2005) no
le he dirigido yo y ya se han hecho dos versiones. Considero ese texto
inacabado, al no haberlo dirigido yo.
|
 |
MARÍA BARRANCO
MÓBIL
(TEATRO MARÍA GUERRERO (CDN)
MADRID, 2007 |
En el proceso de los cambios los actores tienen un alto
grado de participación:
- Contribuyen
mucho los actores –
continúa Sergi. En esta
ocasión he tenido un cuarteto de lujo. Son cuatro primeras figuras en
Cataluña. Este lujo pocas veces se tiene. Con ellos elt xto lo
cortamos, añadimos o cambiamos de sitio las situaciones. Lo que no
hay cambios drásticos. Lo que sí se verá es en versión castellana que es
muy diferente.
El trasvase del catalán al castellano no es tan fácil, en
opinión de Sergi.
- La
catalana y la castellana son dos lenguas románicas y por lo tanto
cercanas, pero para el actor le supone un esfuerzo este paso. Hemos hecho
60 funciones en catalán. Ni la musicalidad ni el ritmo son los mismos y
esto supone une sfuerzo en la adaptación que les agradezco.
La versión castellana ya ha pasado por Bilbao, Salamanca y
Valladolid.
El espacio escénico tiene que lidiar con varios escenarios
alternados entre la realidad y el sueño. Desde fuera todo parece muy
simple pero según Jordi Buixaderas…
- …por detrás hay un trabajo técnico que no se
lo puede uno imaginar, pues tiene una técnica y cambios escenográficos y
de luz que marcan las diversas posiciones. Es un trabajo de relojería. Si
algo se desplaza todos lo padecemos. Los cambios muchas veces vienen
determinados por los locales y esto afecta a la función. El caso de la
sala pequeña José Luis Alonso de este teatro de
La Abadía es el
ideal. No hay ángulos muertos de visibilidad. En cambio, por ejemplo,
teatro como el Calderón de Valladolid con cabida para más de 1.000
personas no favorece.
Por lo tanto además de esto cuatro actores que vemos,
también, según Sergi, hay que
considerar otro tipo de actores: los técnicos que transforman el espacio.

CARTEL CATALÁN Y CASTELLANO |
- El espacio
escénico aparece muy pequeño pero detrás, como ha dicho Jordi, hay
mucho técnico. Forman también parte del espectáculo. Como director del Teatre
Nacional de Catalunya estoy orgulloso de nuestro personal técnico
que se integra y se implica en ele espectáculo, lo cual no es fácil en un
teatro público
con un convenio laboral muy preciso. En esta
experiencia se recupera el lado artesanal, a pesar de la estructura
industrial. Nuestro personal técnico es como de la familia y esto quiero
agradecerlo. Hay una apariencia de simplicidad desde la platea, pero por
detrás es muy complejo y con un dispositivo muy grande que ocupa más parte
del escenario que la propia escena que se ve. El fondo está lleno de
espejos cambiantes en color y forma según la escena y todo esto loasen los
técnicos.
|
Acerca de un proyecto futuro Sergi declara:
- No puedo decirlo.
No le he dicho allí (en Barcelona) y si lo digo aquí me pegan. Sólo puedo
decir que tengo un texto narrativo del s. XX y me encantaría poderlo
llevar a escena. Supone una adaptación muy creativa. De momento me han
dado los derechos de autor. Estoy asustado pues estreno en noviembre y por
lo tanto no podría hasta Febrero. Es la dinámica de un Teatro nacional.
Sergi escribe, dirige y es director del Teatre Nacional de Catalunya. Quiere
esto decir que tiene que compaginar la gestión con la escritura y dirección de
montajes.
- No es fácil – confiesa – compartir gestión y escribir.
Quiero agradecer la acogida del Teatro de
la Abadía y a José Luis Gómez por la confianza que ha
depositado en nosotros y la colaboración con Catalunya. Esperamos más
cosas. En estos 11 años de existencia del Teatre
Nacional de Catalunya, considerado como el primer
teatro de Cataluña, se han
podido ver pocas cosas en Madrid. Dentro de mes y medio se podrá ver otra
producción: la plaza del diamante. Nosotros hemos podido ver una
producción de este teatro: Play
Strindberg de José Luis.
Nuestro propósito es poder colaborar y ver las propuestas de Madrid y
Barcelona.

(*)
Suyos son textos como: Calidoscopis i fars d'avui,
1985. La nit del Cigne, 1986. Dins la seva memòria, 1986
(no estrenada). L'ajudant i Tercet, 1988. Carícies, 1991. Ramon (dentro de
Homes!), 1994. La boca cerrada (dentro de Por mis
muertos), 1996. Al mateix lloc, 1996 (inédita). La sang, 1998. Això
no és vida (con Albert Espinosa y David Plana, para T de Teatre), 2003. Mòbil,
2005.
Y estos otros que además ha dirigido él mismo: Minim.mal
Show, 1987. Òpera, 1989. En companyia d'abisme, 1989. Tàlem,
1990. Carícies, 1992. Després de la pluja, 1993. Homes!,
1994. Después de la lluvia, 1996. Sóc Lletja, 1997. Morir,
1998. El temps de Planck, 2000. Forasters, 2004. Muchos de sus
textos han sido traducidos y estrenados en teatros de todo el mundo. |