FAUST
de
GOETHE
por la
Compañía TEATR NOWY (POZNAÑ)
|
Janusz Wisniewski, |
Witold Debicki, |
Miroslaw Kropielnicki, |
Mariusz Puchalski, |
Edyta Lukaszewska |
DIRECTOR Y ACTORES DE FAUST
FOTO BASE : MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
El Teatr Nowy – creado en Poznañ (Polonia) en 1923 -,
cuenta desde 1979 con Janusz Wisnieski – director de este
montaje de Faust de Johann Wolfgang von Goethe –
quien, a partir de 2003, es también director general y director
artístico.
El Faust de Wisnieski llega al teatro Español en
el Festival de Otoño de 2006 y de él Mario Gas – director
del Teatro Español y anfitrión – comenta:
-
Janusz nos da
una espléndida visión del Fausto de
Goethe. Es de
agradecer su colaboración en este Festival y en el tiempo
venidero esperamos seguir colaborando.
Por su parte Janusz ha agradecido la invitación y ha
querido ante todo señalar que:
JANUSZ WISNIESKI |
- Nuestro teatro
no es como este excelente teatro de España, el
cual forma parte de la cultura polaca. En todos
los manuales de actores y directores se estudia
el teatro español. Por ello estamos
especialmente agradecidos por la invitación.
Quiero presentar nuestro
Teatro Nowy. Tiene ya 80 años y llegó a
ser el segundo teatro junto con el
Teatro Nacional. Desde el principio se
orientó al teatro de vanguardia. Bueno, ya está
bien hablar de nosotros mismos. Quiero hablar de
Faust e invitaros a que vengais a verlo.
|
Una de las incógnitas es por qué no se ha presentado con
sobretítulos, una vez que el idioma polaco no es consumo del
público medio:
- El espectáculo
– advierte
Janusz – se puede comprender
en sus dos aspectos: el lingüístico y el visual.
Hemos preparado una sinopsis que es como una
guía. Tenemos en cuenta también como algo
evidente que el público conoce el Fausto
de Goethe
y por la tanto la historia. Estoy convencido de
que se pueden sentir las emociones de los
actores y entender el sentido general. La obra
ya la hemos presentado fuera de Polonia y hemos
conseguido comunicar con el público que no
conocía nuestro idioma. Pero no se preocupen es
1 hora y veinte minutos como máximo. Se pasa muy
rápido. No da tiempo a que se aburran.
|
MARIUSZ PUCHALSKI (FAUSTO)
FOTO: MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
Ariel Goldenberg – director del Festival de otoño –
recuerda el Fausto de Peter Stein, para la
Exposición Universal EXPO 2000 en Hannover, el
cual:
- Duraba 21 horas. 7
horas la primera parte y 14 horas la segunda.
EL TIEMPO DE FAUSTO
PETER STEIN Y JANUSZ WISNIESKI
Peter Stein ofrecía las dos partes – en forma
íntegra con sus 12.110 versos, incluido el prólogo en el
cielo - del Fausto. La primera parte –
Fausto joven - estaba interpretada por
Christian Nikel (31 años) y la segunda –
Fausto viejo – por Bruno Ganz (59 años).
Cinco semanas antes del estreno Bruno Ganz, se
cayó por la escalera y se fracturó el metacarpo y se
rompió la cadera. Christian Nikel, tuvo también
que seguir en la segunda parte como Fausto Viejo.
- Yo lo ví
- afirma Janusz -
y tuve la impresión de que se jugaba con el tiempo
real. Hay directores que juegan así con el tiempo y
es algo maravilloso. Pero es estirar demasiado de la
cuerda y nos lleva a otra dimensión diferente.
El mismo Peter Stein llamó a este montaje
La maratón del Fausto, para subrayar la
resistencia de actores y público. Comenzó un sábado
a las tres de la tarde y terminó el domingo a las
once de la noche. Los actores llegaron a 33, el
público lo formaron unas 500 personas y el
presupuesto a 2.500 millones de pesetas.
Mefistófeles, el diablo, fue
interpretado por varios actores, sobre todo
dos: Robert Hunger-Bühler (suizo), y Johann Adam
Oest. Bühler fue el Mefistófeles mordaz que
caracteriza la simpática figura del mal en la obra
de Goethe.
Los continuos cambios escenográficos se resolvieron
trasladando al público a través de dos grandes
escenarios y otros intermedios. De este modo el
público formaba parte del propio espectáculo. De
este modo el estudio de Fausto, el desfile de
carnaval, el aquelarre de Walpurgis etc. desfilaba
ante el público.
Precediendo este peculiar espectáculo de Stein y su
generosidad del tiempo la pregunta que Janusz se
hizo fue:
¿Para qué condensar el Fausto en 1 hora y veinte
minutos?
|
- Para mí esas pocas
horas negras que están en la humanidad y que pasa
entre la crucifixión y resurrección del
Cristo,
el tiempo se detiene. Los demonios salen y empiezan
a hacer locuras. Es parecido a lo que nos cuenta San
Lucas en el pasaje de los demonios que entran en el
cuerpo de los cerdos. En cuanto
Cristo
sacó los demonios del cuerpo de los endemoniados y
los trasladó a los cerdos, éstos echaron a correr y
se precipitan barranco abajo, ahogándose en el lago.
Esto es mi Fausto: los cerdos corriendo aún
sin perderse en el lago. Y el tiempo necesario es 1
hora y veinte.
|
MIROSLAW KROPIELNICKI,
MARIUSZ PUCHALSKI
FOTO: MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
MUERTE/RESURRECCIÓN DE CRISTO
PARA EL FAUSTO
El centrar la historia de Fausto en el tracto de
tiempo de la muerte y resurrección de Cristo surge
según Janusz…
- En el Fausto
de Goethe
el pacto con el diablo tiene lugar en el tiempo de
la Semana Santa y Pascua de Reurrección. El fondo de
la resurrección está muy presente y lo que he hecho
es situarlo en primera línea. Para mí es evidente.
La razón aparece como un seguro para la salvación.
Goethe
no se preocupa si la razón es un modo de salvación o
no, pero hoy sabemos que no. Yo no planteo las
preguntas de
Goethe, sino las preguntas de la gente
actual que sufre. En la muerte de
Cristo
es donde se reflejan muchas muertes.
|
FOTO: MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
UN ESPECTÁCULO CON ROSTROS
DE CORTE EXPRESIONISTA.
En los actores se recurre a un maquillaje espeso y
de corte expresionista. El acudir a esta estética
es, casi, una marca de fábrica de Janusz, una de
cuyas habilidades es ser pintor y caricaturista,
como el cineasta Fellini.
- Es cierto que recurro al expresionismo. Me gusta
decidir de qué sexo es cada persona. Qué cara tiene,
el color de la piel. Me gusta tocar cada cosa. Es
como si contornease o dibujase los personajes. Yo
primero hago los dibujos de mis personajes y luego
los paso a escena en los actores.
El recurso al expresionismo en el teatro polaco es
frecuente, tanto en los contenidos como en la
estética. Janusz traza las dos grandes líneas del
teatro polaco a lo largo de los años.
FOTO: MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
- En el teatro
polaco hay dos tradiciones: el teatro romántico
en el que predomina la palabra y el teatro de
gestos expresionistas que se basa sobre la
imagen plástica. Yo soy partidario de esta
segunda tendencia. El teatro que se basa en la
imagen puede hablar de forma más breve. No es
que desprecie la palabra, pero las imágenes son
un vehículo que puede mover los sentidos. Lo que
sí hay que tener en cuenta es que sólo la imagen
plástica no sirve. Puede llegar a aburrir.
|
El Teatro Nowy, dentro de su repertorio anual
incluye siempre una comedia al año.
EL SEGUNDO FAUSTO DE JANUSZ
Este Fausto se creó en el 2005 para el Festival de
Edimburgo Fringe en su 25 aniversario. Con
anterioridad ya había presentado otro Fausto (1999)
en Dusseldorf.
- Era diferente
– precisa
Janusz – No se puede
comparar. Cuando me invitaron a Dusseldorf, fue para
mí una gran sorpresa. El que los alemanes pidieran a
los polacos preparar un
Fausto, tan importante en la
literatura alemana, es como si me invitais a que
prepare La vida es Sueño de
Calderón. No se entiende
por qué se pide a un polaco, algo tan español.
En 1987 en el Festival de Teatro de Madrid – el 12
de marzo – el Stary Teatr de Cracovia venía con Una
Vida es Sueño en versión, a la que llamaba imitación
- de Jaroslaw M. Rymkiewicz con dirección de
Stanislaw Radwam. El Teatr Nowy también tiene en
cartel ahora una Vida es sueño, que no es de
Janusz
pero del que...
- Estoy muy orgulloso, porque está muy bien hecho.
La petición de Dusseldorfd, la explica Janusz:
- Sabían que yo
era pintor y me pidieron ilustrar la historia.
Hicimos una gran gira y lo más divertido fue en
Estambul. Los símbolos cristianos no se saben
leer con facilidad y aquel fausto era una obra
cruel, pues lo demonios eran interpretados por
alemanes. No sabíamos cómo reaccionaría el
público del Festival. Cuando cayó el telón y se
abrió en el público había un silencio completo.
Cuando, desde el escenario, nos acostumbramos a
la oscuridad de la platea vimos cómo los turcos
de pie y en silencio hacía reverencias. Algo muy
raro. En este espectáculo nacieron mis primeras
reflexiones sobre la obra actual de Fausto.
|
FOTO: MARTA S£AWSKA-PUCH£ASKA |
HACE MÁS 20 AÑOS
JANUSZ YA PISÓ ESPAÑA
CON UNA PROFECÍA
No es la primera vez que Janusz pisa España. Hace 20
años con motivo del Festival de Europa vino con un
espectáculo:
- Era un espectáculo que ha terminado siendo
profético. Se titulaba The End of Europa. Hace más
de 20 (1983) años decía que la forma de Europa
estaba llegando a su fin, y así ha sido. Predecía
una gran revolución y un cambio de valores. Teníamos
un sentimiento de cambio y, en efecto, todo cambió.
Con respecto a este Fausto no ha habido cambios
desde su estreno. Janusz se despide con una
esperanza.
- Me dará una alegría el ver a la prensa entre el
público durante el espectáculo.
|