.:: Entrevista ::.

LA BUENA PERSONA DE SEZUAN
de
BERTOLD BRECHT

PARÁBOLA ESCÉNICA

NURIA ESPERT

YOLANDA ULLOA

Bertold Brecht (Augsburgo, 10 de febrero de 1898 – Berlín, 14 de agosto de 1956) fue entrando gota a gota ya en los tiempos del franquismo, a pesar de no comulgar con la ideología imperante. Tras abrirse las ventanas con la democracia Brecht ha sido el autor al que todo grupo independiente que se preciara lo tenía en su repertorio o soñaba con representarlo. La Ópera de los tres centavos (1928) y Madre Coraje (1939/1941) fueron los títulos más socorridos y no digamos La boda de los pequeños burgueses. La Buena persona de Sezuan (1940/1943), menos. También a lo largo de todos estos años han ido cayendo otros títulos emblemáticos.

La Buena persona de Sezuan, Brecht la escribe huyendo de la Alemania nazi. Sus manuscritos recorrieron Dinamarca, Suecia y Finlandia y la terminó en su exilio en Estados Unidos. En 1943 la estrenaba en la Schauspielhaus de Zürich (Suecia).

LA BUENA PERSONA LLEGÓ A ESPAÑA
A FINALES DE LOS SESENTA
Y SE RETOMA A FINALES DE LOS 80


A finales de los años 60, en España, Carme Serrallonga la traducía al catalán y Ricard Salvat la montó en Barcelona con la compañía Adrià Gual, con dirección musical de Joan Guinjoan, el 21 de diciembre de 1966 en el Teatro Romea. Su duración era de cuatro horas y la compañía ofrecía dos funciones diarias. Nuria Espert (Barcelona, 11 de junio de 1935) apenas podía respirar entre función y función.
 
Nuria Espert, siempre ansiosa de un teatro más allá de lo establecido, recaló con esa persona Buena de Sezuan (1967), en Madrid, en versión de José Monleón y Armando Moreno, marido de Nuria. Ella encarnó a Shul Ta (el rey del tabaco) y a Shen Te (el ángel del suburbio). Se presentó en Madrid en el Teatro Reina Victoria con su compañía el 1 de febrero de 1967.

Para con Nuria, Gerardo Vera tiene palabras de agradecimiento:
  • Este texto es el más emblemático, importante y sensacional de Brecht y fue, en aquel momento, cuando lo estrenó Nuria Espert con su compañía privada (1967), todo un riesgo en pleno franquismo

NURIA ESPERT
LA BUENA PERSONA
DE SEZUAN (1967)


MADRE CORAJE (dir. José Tamayo)
CARMEN LOZANO, BERTA RIAZA,
AMELIA DE LA TORRE, RAMÓN DURÁN
(TEATRO BELLAS ARTES, 1966)
Poco antes el 6 de octubre de 1966 en el Teatro Bellas artes de Madrid se estrenaba Madre Coraje en versión de Antonio Buero Vallejo y con dirección de José Tamayo. Para Ricardo Doménech Madre Coraje y después La Buena persona de Sezuan, son dos títulos de Brecht que suponen entre nosotros “la salida de Brecha de un círculo minoritario y su proyección sobre vastos sectores del público” José Tamayo y Ricard Salvat con estos dos montajes dieron dos visiones, en opinión de Doménech, del modo de trabajar escénicamente a Brecht. José Tamayo “se ajustó más a un concepto tradicional de la representación que a las técnicas específicamente brechtianas” y Ricard Salvat “se ajustó escrupulosamente a las técnicas propias del teatro épico que Salvat ha demostrado conocer de una manera adecuada”

En 1988 el Teatre Lliure volvía con este texto, protagonizado por Ana Lizarán y dirigida pro Fabià Puigserver.

En marzo de 2005 la Compañía El Micalet de Valencia, reponía este texto.

Ahora, para terminar la temporada del Centro Dramático Nacional el texto de Brecht vuelve al Teatro María Guerrero dirigida por Luis Blat, director que queda incorporado a la nómina del mencionado Centro Dramático y en versión de Jesús Munárriz, cuya traducción en opinión de Luis Blat:

  • Ha recuperado la ligereza y la poesía que en otras versiones tenía un componente muy ideológico

LA PERSONA, OBRA POÉTICA DE BRECHT
 
Luis Blat ha trabajado como actor y bailarín con directores y coreógrafos como Antonio Llopis, Arnold Taraborrelli, Carolina Marcadé y otros. Sus estudios de interpretación parten de la escuela del teatro de la Danza y los de dirección escénica de la RESAD (Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid). Una beca del gobierno francés completa su formación en la Escuela Internacional de Teatro “Jacques Lecoq” (París) y trabaja con Antoine Vitez en la Comèdie Française. Después viene años de ayudante de dirección (Centre Dramàtic de la Generalitat Valenciana, Compañía Nacional de Teatro Clásico, con directores como José Luis Alonso, Miguel Narros, Adolfo Marsillach, Michael Cacoyannis, Lluís Pasqual). Posteriormente vendrá la etapa de dirección.
FOTO: ROS RIBAS

  • Es un honor – explica Luis trabajar sobre uno de los textos de Brecht en el que predomina el aspecto poético. Lo que nos transmite a través de este cuento oriental hace que volvamos a mirarnos a nosotros mismos y tener un concepto ético. A través de esta aparente comedia, el propio Brecht la denominó “parábola escénica”, hay un cuestionamiento de nuestros valores cuando pensamos que hacemos el bien o pensamos qué obras hacen el mal. Eso no quiere decir que trace una hoja de ruta, tema hoy muy en boga. O sea no dice cómo comportarnos.

Brecht nos invita a un recorrido a través de un paisaje chino ya desvastado por la codicia occidental, que termina por ser un ajuste de cuentas con todas nuestras certezas morales sobre el bien y el mal. Pero esta llamada de atención está vista bajo el prisma del humor.

  • Hay ironía y humor – continua Luis -, chistes con mucho calado. El comportamiento de estos chinos tan particulares hace reflejarnos como en un espejo y al plantearnos un viaje a una China mítica lo que vemos es a nosotros mismo y al vecino de la esquina.

Amen de homenajes y gustos particulares hay también otros motivos que obligan a centrar la mirada en un autor. En este caso Luis Balt está convencido de la actualidad del texto.
 

FOTO: ROS RIBAS
  • Brecht nos plantea una serie de interrogantes y vivir con esos interrogantes es más inquietante, pero también más provechoso, más esclarecedor. A vueltas con el dinero, la corrupción moral, la dificultad de sobrevivir y amar, uno no diría que es una obra del pasado sino de este mismo momento en el que también se puede ver que cuanto más poderosos y dogmático se es, más occidental uno parece.

Un texto de este calibre no es fácil sacarlo adelante sino se cuenta con un equipo compacto y volcado en él.

  • Es muy difícil plantarlo sobe la escena si no cuentas con un equipo artístico y técnico que esté dispuesto a trabajar a fondo y de un modo compacto, como era el modo de trabajar del propio Brecht en el Berliner, en donde todo montaje era fruto de un trabajo colectivo. Aquí se ha podido conseguir.

El conjunto han sido 26 actores a los que ha habido que añadir niños.

  • Hemos formado una gran familia, incluidos los niños – hay un personaje que es un niño y lo interpretan alternativamente Daniel Morcillo y Jaime Pastor. Esto nos ha llevado a una gran convivencia.

Brecht siempre ha sido asociado al mundo de la ideología. Era un autor político, con un teatro político, que en ciertos ambientes sería la encarnación del propio diablo, si es que éste existe.
 
  • Las grandes ideologías han defraudado a Brecht. Siempre se le asoció a las ideologías. Este es el gran mensaje de esta función. Es cierto que defiende un punto de vista, pero va más allá y crea una ambigüedad que nos interroga. Es un texto que se alza más allá de la tierra y el arte. Muestra nuestros microcosmos con nuestras bajezas, egoísmos etc. Pero la grandeza de Brecht está en le modo de respuesta. Termina con una serie de preguntas al espectador.

FOTO: ROS RIBAS

El estreno en Suiza, el modélico montaje de George Streler, y los ya mencionados de Ricard Salvat y de Fabià Puigserver pueden ser punto de referencia en el momento de montar este texto de nuevo.

  • No – confirma Luis no he querido coger ninguna referencia. No conozco ni el de Nuria ni el de Ana Lizarán. Ni siquiera el emblemático de Strehler. No hay ninguna razón para verlo pues aunque es redondo, es de hace 20 años. No quise ver ningún material, pues te puede condicionar. He intentado pasarlo por el filtro de la sensibilidad de hoy día.

LO QUE FUE NURIA ESPERT Y ANA LIZARÁN
ES AHORA YOLANDA ULLOA

 

YOLANDA ULLOA
FOTO BASE: ROS RIBAS
  • Tengo que dar gracias a Brecht por este personaje – confiesa Yolanda Ulloa, intérprete de Shen Te y Shui Ta. Estoy feliz, entusiasmada y conmovida. Se qué esto supone una gran responsabilidad que acojo con gran entusiasmo. Ya al leerla y después al encararla he visto que es una obra poliédrica y que te afecta a tu propio ser. Me gusta defenderlo de la mano maravillosa de Luis Balt y del resto de los actores.

Para Yolanda, Brecht plantea una pregunta vital:

  • Es una pregunta que todavía está pendiente: ¿qué posibilidad tiene el ser humano de salir adelante sin recurrir a ser puta o un tiburón? Si quiere hacer el bien, desde ella misma, se la comen y busca la forma de ejercer el bien hoy en día dentro de esa dicotomía. No hemos encontrado aún el cómo. Hay solamente, en Brecht, un pequeño apunte de respuesta: “creo que hay una solución: ponernos en la misma situación y ayudar a encontrar a la buena gente un desenlace bueno y conveniente”. A partir de aquí se pueden abrir grandes debates.

Gonzalo de Castro es Wang, el aguador, y, como actor, es de sobras conocido por el gran público por la comedia de situación televisiva 7 Vidas.
 
  • Mi personaje lo he preparado a fondo y lo que ahora hace falta es defenderlo bien, porque tenemos todos los mimbres: 70 días de ensayo y un equipo bueno. Yo personalmente lo he disfrutado mucho porque no siempre se tiene la ocasión de participar en el CDN y ser dirigido por Luis. Nos hemos respetado y divertido. Tenemos que demostrar lo que hemos hecho en este lugar (CDN)

GONZALO DE CASTRO
FOTO BASE: ROS RIBAS

Teresa Lozano es la señora Yang y la vieja prostituta.

  • Tenemos que demostrar lo mucho que hemos trabajado. Es una función muy cocinada. Hasta los papeles más pequeños tienen grandes posibilidades. Somos chinos y este es un trabajo de chinos.

Paco Navarro es el cojo Wung y el camarero.
 

FOTO: ROS RIBAS
  • Yo tengo la persuasión de que hemos participado en un trabajo honesto, y dirigidos de manera muy agradable. Yo conocí a Luis en París cuando estudiábamos y reencontrarme con él ha sido muy agradable. Lo más llamativo para mí es ver que distintas personas pueden cohesionarse. Creemos en la pregunta de esta obra. Luis ha abordado el texto de una forma muy honesta, al dejar preguntas abiertas y no cerradas. La pregunta es: ¿podemos hacer algo para cambiar esto?

Cristina Fenollar es la cuñada:

  • Quiero destacar el trabajo de Luis que es la buena persona de Madrid y Valencia, al no estar en Sezuan. Tiene una educación exquisita y afabilidad, con lo que ha logrado crear un ambiente muy libre y divertido. El que nos queramos mucho lo ha logrado él.

LOS CIELOS Y LA TIERRA
COMUNICADOS POR UN ASCENSOR


La escenografía es de Paco Azorín, con un amplio currículo y cuyas últimas escenografías son varias en este 2006:

La Gran Vía
para la Plaza Mayor de Madrid y Fiestas del Pilar de Zaragoza
(dir. Helena Pimienta)

El amor del ruiseñor
de Timberlake Wertembaker (dir. Jorge Picó)

Samsara
(coreografía y dirección de Víctor Ullate)

La finesta tancada
de Agustí Vila (dir. Carme Portaceli)

Hamlet y La Tempestad
de William Shakespeare (dir. Lluis Pasqual)

En opinión de Luis el decorado de Paco Azorín
 


FOTO: ROS RIBAS
  • …es un trabajo excelente. Aparentemente es muy sencillo. Es un espacio semicircular cóncavo que evoca todos los espacios. Otra dimensión es la vertical que une el cielo y la tierra, la cual se consigue mediante un ascensor.

VESTUARIO CHINO Y
MÁSCARAS


El vestuario es un aspecto importante en esta obra, ya que Brecht habla sobre este texto en diversos trabajos. Ana Garay (Bilbao), ha participado desde 1989 en diseños de escenografía y vestuario en más de 70 espectáculos de teatro. Fue jefa de vestuario y caracterización de la Fundación Teatro Lírico de Madrid entre 1997 y 2002, participando en unos 40 títulos operísticos. Últimos títulos en su carrera han sido:

París 1940
de Louis Jouvet (dir. Joseph María Flotats, 2002)

Troilo y Cresida,
de Shakespeare (dir. Francisco Vidal, 2003)

El Caballero de Olmedo,
de Lope de Vega (dir. José Pascual, 2004)

Terrorismo,
de los hermanos Presniakov (dir. Carlso Aladro, 2005)

Visitando al señor Green,
de Jeff Baron (dir. Juan Echánove, 2005)
 

FOTO BASE: ROS RIBAS
  • Este texto – añade Ana Garay le llevó mucho tiempo a Brecht. Desde que surge la primera anécdota en Berlín son casi 10 años. Después tardó 3 años en redactarla, algo insólito en él, ya que solía emplear unas 6 ó 7 semanas y después terminaba de cerrarlo en los ensayos. Aquí no, quiere decir que debe ser un texto importante para él. Siempre volvía a él. Esto significa que es uno de sus textos seminales, que alimenta otra parte de su producción.

La historia se desarrolla en China, lo cual no sólo obliga a un vestuario de ambientación china sino también a una caracterización facial.
 
  • He concebido el vestuario – aclara Ana dentro de un equilibrio entre una china costumbrista y su relación con la poesía y otros textos chinos como son los de la Ópera de Pekín y que Brecht hace referencia en su texto. Lo que sí quise evitar es el toque exótico que puede sugerir al desarrollarse en China. Había que buscar lo elegante y también el trasfondo de las clases sociales. Hemos descubierto que cuanto se es más pobre el vestuario se acerca más al aspecto indígena. Las clases pudientes vestían más de tipo occidental y las clases bajas con vestuario chino.

FOTO BASE: ROS RIBAS

En cuanto al maquillaje se ha buscado una fórmula nueva:
 

FOTO BASE: ROS RIBAS
  • Al ser chinos los personajes, está la tentación de crear un maquillaje chino, intentando un realismo. Hemos evitados tal realismo y no hemos querido que se convirtiera en el centro del espectáculo. Más bien hemos optado por un acercamiento a la máscara teatral que definiera el personaje.

Cuando se estrena La Buena Persona de Sezuan, la gente del Teatro ha alzado su voz en contra de la futura desaparición del teatro Albéniz. Gerardo Vera se une a esa voz:

  • Si es posible salvar el Teatro Albéniz, pedimos que se haga.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande