LA BUENA PERSONA DE SEZUAN
de
BERTOLD BRECHT
PARÁBOLA ESCÉNICA
|
NURIA ESPERT |
YOLANDA ULLOA |
Bertold Brecht (Augsburgo, 10 de febrero de 1898 –
Berlín, 14 de agosto de 1956) fue entrando gota a gota ya en los
tiempos del franquismo, a pesar de no comulgar con la ideología
imperante. Tras abrirse las ventanas con la democracia Brecht
ha sido el autor al que todo grupo independiente que se preciara
lo tenía en su repertorio o soñaba con representarlo. La
Ópera de los tres centavos (1928) y Madre Coraje
(1939/1941) fueron los títulos más socorridos y no digamos La
boda de los pequeños burgueses. La Buena persona de
Sezuan (1940/1943), menos. También a lo largo de todos estos
años han ido cayendo otros títulos emblemáticos.
La Buena persona de Sezuan, Brecht la escribe
huyendo de la Alemania nazi. Sus manuscritos recorrieron
Dinamarca, Suecia y Finlandia y la terminó en su exilio en
Estados Unidos. En 1943 la estrenaba en la Schauspielhaus de
Zürich (Suecia).
LA BUENA PERSONA LLEGÓ A ESPAÑA
A FINALES DE LOS SESENTA
Y SE RETOMA A FINALES DE LOS 80
A finales de los años 60, en España, Carme Serrallonga la
traducía al catalán y Ricard Salvat la montó en Barcelona
con la compañía Adrià Gual, con dirección musical de
Joan Guinjoan, el 21 de diciembre de 1966 en el Teatro
Romea. Su duración era de cuatro horas y la compañía ofrecía dos
funciones diarias. Nuria Espert (Barcelona, 11 de junio
de 1935) apenas podía respirar entre función y función.
Nuria Espert, siempre ansiosa de un teatro más
allá de lo establecido, recaló con esa persona Buena
de Sezuan (1967), en Madrid, en versión de José
Monleón y Armando Moreno, marido de Nuria.
Ella encarnó a Shul Ta (el rey del tabaco)
y a Shen Te (el ángel del suburbio). Se
presentó en Madrid en el Teatro Reina Victoria con su
compañía el 1 de febrero de 1967.
Para con Nuria, Gerardo Vera tiene
palabras de agradecimiento:
- Este texto es el
más emblemático, importante y sensacional de
Brecht
y fue, en aquel momento, cuando lo estrenó
Nuria Espert con su compañía privada (1967),
todo un riesgo en pleno franquismo
|
NURIA ESPERT
LA BUENA PERSONA
DE SEZUAN (1967) |
MADRE CORAJE (dir. José Tamayo)
CARMEN LOZANO, BERTA RIAZA,
AMELIA DE LA TORRE, RAMÓN DURÁN
(TEATRO BELLAS ARTES, 1966) |
Poco antes el 6 de octubre de 1966 en el Teatro Bellas artes de
Madrid se estrenaba Madre Coraje en versión de Antonio Buero
Vallejo y con dirección de José Tamayo. Para Ricardo Doménech
Madre Coraje y después La Buena persona de Sezuan, son dos
títulos de Brecht que suponen entre nosotros
“la salida de
Brecha de un círculo minoritario y su proyección sobre vastos
sectores del público” José Tamayo y Ricard Salvat con estos dos
montajes dieron dos visiones, en opinión de Doménech, del modo
de trabajar escénicamente a Brecht. José Tamayo
“se ajustó más a
un concepto tradicional de la representación que a las técnicas
específicamente brechtianas” y Ricard Salvat
“se ajustó
escrupulosamente a las técnicas propias del teatro épico que
Salvat ha demostrado conocer de una manera adecuada” |
En 1988 el Teatre Lliure volvía con este texto, protagonizado
por Ana Lizarán y dirigida pro Fabià Puigserver.
En marzo de 2005 la Compañía El Micalet de Valencia, reponía
este texto.
Ahora, para terminar la temporada del Centro Dramático Nacional
el texto de Brecht vuelve al Teatro María Guerrero dirigida por
Luis Blat, director que queda incorporado a la nómina del
mencionado Centro Dramático y en versión de Jesús Munárriz, cuya
traducción en opinión de Luis Blat:
- Ha recuperado la ligereza y la poesía que en otras versiones
tenía un componente muy ideológico
LA PERSONA, OBRA POÉTICA DE BRECHT
Luis Blat ha trabajado como actor y bailarín con directores y
coreógrafos como Antonio Llopis, Arnold Taraborrelli,
Carolina
Marcadé y otros. Sus estudios de interpretación parten de la
escuela del teatro de la Danza y los de dirección escénica de la
RESAD (Real Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid). Una
beca del gobierno francés completa su formación en la Escuela
Internacional de Teatro “Jacques Lecoq” (París) y trabaja con
Antoine Vitez en la Comèdie Française. Después viene años de
ayudante de dirección (Centre Dramàtic de la Generalitat
Valenciana, Compañía Nacional de Teatro Clásico, con directores
como José Luis Alonso, Miguel Narros, Adolfo Marsillach,
Michael
Cacoyannis, Lluís Pasqual). Posteriormente vendrá la etapa de
dirección. |
FOTO: ROS RIBAS |
- Es un honor
– explica
Luis – trabajar sobre uno de los textos
de Brecht en el que predomina el aspecto poético. Lo que nos
transmite a través de este cuento oriental hace que volvamos a
mirarnos a nosotros mismos y tener un concepto ético. A través
de esta aparente comedia, el propio
Brecht la denominó
“parábola
escénica”, hay un cuestionamiento de nuestros valores cuando
pensamos que hacemos el bien o pensamos qué obras hacen el mal.
Eso no quiere decir que trace una hoja de ruta, tema hoy muy en
boga. O sea no dice cómo comportarnos.
Brecht nos invita a un recorrido a través de un paisaje chino ya
desvastado por la codicia occidental, que termina por ser un
ajuste de cuentas con todas nuestras certezas morales sobre el
bien y el mal. Pero esta llamada de atención está vista bajo el
prisma del humor.
- Hay ironía y humor
– continua Luis -, chistes con mucho
calado. El comportamiento de estos chinos tan particulares hace
reflejarnos como en un espejo y al plantearnos un viaje a una
China mítica lo que vemos es a nosotros mismo y al vecino de la
esquina.
Amen de homenajes y gustos particulares hay también otros
motivos que obligan a centrar la mirada en un autor. En este
caso Luis Balt está convencido de la actualidad del texto.
FOTO: ROS RIBAS |
-
Brecht nos plantea una serie de
interrogantes y vivir con esos
interrogantes es más inquietante, pero
también más provechoso, más
esclarecedor. A vueltas con el dinero,
la corrupción moral, la dificultad de
sobrevivir y amar, uno no diría que es
una obra del pasado sino de este mismo
momento en el que también se puede ver
que cuanto más poderosos y dogmático se
es, más occidental uno parece.
|
Un texto de este calibre no es fácil sacarlo adelante sino se
cuenta con un equipo compacto y volcado en él.
- Es muy difícil plantarlo sobe la escena si no cuentas con un
equipo artístico y técnico que esté dispuesto a trabajar a fondo
y de un modo compacto, como era el modo de trabajar del propio
Brecht en el Berliner, en donde todo montaje era fruto de un
trabajo colectivo. Aquí se ha podido conseguir.
El conjunto han sido 26 actores a los que ha habido que añadir
niños.
- Hemos formado una gran familia, incluidos los niños
– hay un
personaje que es un niño y lo interpretan alternativamente
Daniel Morcillo y Jaime Pastor. Esto nos ha llevado a una gran
convivencia.
Brecht siempre ha sido asociado al mundo de la ideología. Era un
autor político, con un teatro político, que en ciertos ambientes
sería la encarnación del propio diablo, si es que éste existe.
-
Las grandes ideologías han
defraudado a
Brecht. Siempre se le
asoció a las ideologías. Este es
el gran mensaje de esta función.
Es cierto que defiende un punto
de vista, pero va más allá y
crea una ambigüedad que nos
interroga. Es un texto que se
alza más allá de la tierra y el
arte. Muestra nuestros
microcosmos con nuestras
bajezas, egoísmos etc. Pero la
grandeza de
Brecht está en le modo de
respuesta. Termina con una serie
de preguntas al espectador.
|
FOTO: ROS RIBAS |
El estreno en Suiza, el modélico montaje de George Streler, y
los ya mencionados de Ricard Salvat y de Fabià Puigserver pueden
ser punto de referencia en el momento de montar este texto de
nuevo.
- No
– confirma
Luis – no he querido coger ninguna referencia.
No conozco ni el de Nuria ni el de
Ana Lizarán. Ni siquiera el
emblemático de Strehler. No hay ninguna razón para verlo pues
aunque es redondo, es de hace 20 años. No quise ver ningún
material, pues te puede condicionar. He intentado pasarlo por el
filtro de la sensibilidad de hoy día.
LO QUE FUE NURIA ESPERT Y ANA LIZARÁN
ES AHORA YOLANDA ULLOA
YOLANDA ULLOA
FOTO BASE: ROS RIBAS |
-
Tengo que dar gracias a
Brecht por este
personaje
– confiesa Yolanda Ulloa,
intérprete de Shen
Te
y Shui Ta.
Estoy feliz, entusiasmada y
conmovida. Se qué esto
supone una gran
responsabilidad que acojo
con gran entusiasmo. Ya al
leerla y después al
encararla he visto que es
una obra poliédrica y que te
afecta a tu propio ser. Me
gusta defenderlo de la mano
maravillosa de
Luis Balt y del resto
de los actores.
|
Para Yolanda, Brecht plantea una pregunta vital:
- Es una pregunta que todavía está pendiente: ¿qué posibilidad
tiene el ser humano de salir adelante sin recurrir a ser puta o
un tiburón? Si quiere hacer el bien, desde ella misma, se la
comen y busca la forma de ejercer el bien hoy en día dentro de
esa dicotomía. No hemos encontrado aún el cómo. Hay solamente,
en Brecht, un pequeño apunte de respuesta:
“creo que hay una
solución: ponernos en la misma situación y ayudar a encontrar a
la buena gente un desenlace bueno y conveniente”. A partir de
aquí se pueden abrir grandes debates.
Gonzalo de Castro es Wang, el aguador, y, como actor, es de
sobras conocido por el gran público por la comedia de situación
televisiva 7 Vidas.
-
Mi personaje lo he
preparado a fondo y lo
que ahora hace falta es
defenderlo bien, porque
tenemos todos los
mimbres: 70 días de
ensayo y un equipo
bueno. Yo personalmente
lo he disfrutado mucho
porque no siempre se
tiene la ocasión de
participar en el CDN y
ser dirigido por
Luis. Nos hemos
respetado y divertido.
Tenemos que demostrar lo
que hemos hecho en este
lugar (CDN)
|
GONZALO DE CASTRO
FOTO BASE: ROS RIBAS |
Teresa Lozano es la señora
Yang y la vieja prostituta.
-
Tenemos que demostrar lo mucho que hemos trabajado. Es una
función muy cocinada. Hasta los papeles más pequeños tienen
grandes posibilidades. Somos chinos y este es un trabajo de
chinos.
Paco Navarro es el cojo
Wung y el camarero.
FOTO: ROS RIBAS |
-
Yo tengo la
persuasión de que
hemos participado en
un trabajo honesto,
y dirigidos de
manera muy
agradable. Yo conocí
a
Luis en París
cuando estudiábamos
y reencontrarme con
él ha sido muy
agradable. Lo más
llamativo para mí es
ver que distintas
personas pueden
cohesionarse.
Creemos en la
pregunta de esta
obra.
Luis
ha abordado el texto
de una forma muy
honesta, al dejar
preguntas abiertas y
no cerradas. La
pregunta es:
¿podemos hacer algo
para cambiar esto?
|
Cristina Fenollar es la
cuñada:
-
Quiero destacar el trabajo de
Luis que es la buena persona de
Madrid y Valencia, al no estar en Sezuan. Tiene una educación
exquisita y afabilidad, con lo que ha logrado crear un ambiente
muy libre y divertido. El que nos queramos mucho lo ha logrado
él.
LOS CIELOS Y LA TIERRA
COMUNICADOS POR UN ASCENSOR
La escenografía es de Paco Azorín, con un amplio currículo y
cuyas últimas escenografías son varias en este 2006:
La Gran Vía
para la Plaza Mayor de Madrid y Fiestas del Pilar de Zaragoza
(dir. Helena Pimienta)
El amor del ruiseñor
de Timberlake Wertembaker (dir.
Jorge Picó)
Samsara
(coreografía y dirección de
Víctor Ullate)
La finesta tancada
de Agustí Vila (dir.
Carme Portaceli)
Hamlet y La Tempestad
de William Shakespeare (dir. Lluis Pasqual)
En opinión de Luis el decorado de Paco Azorín…
FOTO: ROS RIBAS |
-
…es un trabajo excelente. Aparentemente es muy sencillo. Es un
espacio semicircular cóncavo que evoca todos los espacios. Otra
dimensión es la vertical que une el cielo y la tierra, la cual
se consigue mediante un ascensor.
VESTUARIO CHINO Y
MÁSCARAS
El vestuario es un aspecto importante en esta obra, ya que
Brecht habla sobre este texto en diversos trabajos. Ana Garay
(Bilbao), ha participado desde 1989 en diseños de escenografía y
vestuario en más de 70 espectáculos de teatro. Fue jefa de
vestuario y caracterización de la Fundación Teatro Lírico de
Madrid entre 1997 y 2002, participando en unos 40 títulos
operísticos. Últimos títulos en su carrera han sido:
París 1940
de Louis Jouvet (dir.
Joseph María Flotats, 2002)
Troilo y Cresida,
de Shakespeare (dir.
Francisco Vidal, 2003)
El Caballero de Olmedo,
de Lope de Vega (dir.
José Pascual, 2004)
Terrorismo,
de los hermanos Presniakov (dir.
Carlso Aladro, 2005)
Visitando al señor Green,
de Jeff Baron (dir. Juan Echánove, 2005)
FOTO BASE: ROS RIBAS |
-
Este texto
– añade
Ana Garay
–
le llevó
mucho tiempo
a
Brecht.
Desde que
surge la
primera
anécdota en
Berlín son
casi 10
años.
Después
tardó 3 años
en
redactarla,
algo
insólito en
él, ya que
solía
emplear unas
6 ó 7
semanas y
después
terminaba de
cerrarlo en
los ensayos.
Aquí no,
quiere decir
que debe ser
un texto
importante
para él.
Siempre
volvía a él.
Esto
significa
que es uno
de sus
textos
seminales,
que alimenta
otra parte
de su
producción.
|
La historia se desarrolla en China, lo cual no sólo obliga a un
vestuario de ambientación china sino también a una
caracterización facial.
-
He concebido
el vestuario
– aclara
Ana –
dentro de un
equilibrio
entre una
china
costumbrista
y su
relación con
la poesía y
otros textos
chinos como
son los de
la Ópera de
Pekín y que
Brecht
hace
referencia
en su texto.
Lo que sí
quise evitar
es el toque
exótico que
puede
sugerir al
desarrollarse
en China.
Había que
buscar lo
elegante y
también el
trasfondo de
las clases
sociales.
Hemos
descubierto
que cuanto
se es más
pobre el
vestuario se
acerca más
al aspecto
indígena.
Las clases
pudientes
vestían más
de tipo
occidental y
las clases
bajas con
vestuario
chino.
|
FOTO BASE: ROS RIBAS |
En cuanto al maquillaje se ha buscado una fórmula nueva:
FOTO BASE: ROS RIBAS |
-
Al ser
chinos los
personajes,
está la
tentación de
crear un
maquillaje
chino,
intentando
un realismo.
Hemos
evitados tal
realismo y
no hemos
querido que
se
convirtiera
en el centro
del
espectáculo.
Más bien
hemos optado
por un
acercamiento
a la máscara
teatral que
definiera el
personaje.
|
Cuando se estrena La Buena Persona de Sezuan, la gente del
Teatro ha alzado su voz en contra de la futura desaparición del
teatro Albéniz. Gerardo Vera se une a esa voz:
-
Si es posible salvar el Teatro Albéniz, pedimos que se haga.
|