EL RETRATO DE DORIAN GRAY
De OSCAR WILDE y FERNANDO SAVATER
Esta versión teatral es un dúo entre Oscar y Fernando. Como es
sabido El retrato de Dorian Gray, divulgado a través del cine
con tintes de terror y proclive al cine de efectos especiales,
fue primero una serie de capítulos (1890) para una revista
inglesa y americana de la época. El éxito de tales publicaciones
animó a OSCAR a añadir más capítulos y formar así el cuerpo de
lo que fue una novela (1891), con mucha dosis de tratado
estético.
En medio de todas esas disquisiciones estéticas entre Lord Harry
y el pintor Basil, va desarrollándose una trama en torno a
Dorian Gray, un bello muchacho, cuya única virtud es al de no
envejecer. En las alturas de la casa se encuentra la razón de
tal eterna juventud.
John Osborne – autor teatral perteneciente a la generación de
“jóvenes airados” ingleses – trasladó la novela al teatro en una
versión de 4 horas. Tal versión es la que compró el productor
José Manuel Garrido, con la intención de estrenarla en España.
- Hace 2 ó 3 años quería hacer
Dorian Gray, a partir de la
novela. En 50 años sólo se hizo en una ocasión. En cambio en
Europa se revisa continuamente y se han producido distintas
versiones. Al decidirme, cogí la versión de
John Osborne y me
interesó. Ví también la producción televisiva de la BBC
– la
dirigió el propio Osborne y la interpretó Hurd Hattfield. A ello
se unió el ser más sensible, por edad, al problema de la “eterna
juventud”. Recibo una llamada de Juan Seoane
-
Juan:
Sé que tienes los derechos del Dorian de Osborne y yo
también estoy interesado
- Hace 25 años que Seoane y yo nos conocemos y su interés por el
montaje fue suficiente para asociarnos como productores. Máxime
con uno de los mejores productores independientes. Y esta unión
no era solamente a nivel económico, sino que desde el principio,
en los dos, hubo un interés de tipo artístico. Posteriormente
surgió la idea de que Fernando Savater, escribiera la adaptación
y prescindiéramos de la de Osborne.
FERNANDO SAVATER: LIARSE CON LA NOVELA
A Savater se le entregó el texto de Osborne.
- Pero vimos, y también Fernando, que podría ser un texto
excesivamente discursivo
La novela original posee largos párrafos entre Lord Harry y
Basil, en los que disertan sobre el tema de la belleza,
transformando esas páginas en un auténtico Tratado de Estética,
dialogado al modo casi socrático. La tal belleza se plasma en el
joven Dorian Gray. De ahí, que las adaptaciones cinematográficas
y televisivas hayan abundado en la parte más teatral como es la
trama del propio Dorian en su andadura por la vida, aligerando
los discursos.
- “Tales discursos, que
John Osborne sí incluye,
- añade Juan
Seoane - son los que hemos creído mejor no tener en cuenta,
pensando en el público español. Por otro lado, las 4 horas de
duración del texto de Osborne, no parecía adecuado para una
producción en España. Mientras la versión inglesa es más
filosófica, la española insiste más en la acción. Las 4 horas
inglesas se han transformado en 2 horas y cinco minutos con
descanso”
María Ruiz, directora de este montaje, matiza la tal eliminación
del elemento discursivo estético:
|
- “El
que se hayan eliminado las reflexiones
estético-filosóficas que subrayaba
John
Osborne, no quiere decir que
nuestra versión las haya fulminado.
Sigue estando el pensamiento de
Oscar Wilde, acerca de sus
reflexiones sobre el concepto de la
estética y su portavoz es lord Henry,
que, en realidad, representa al propio
Oscar. En este aspecto,
Fernando Savater ha sabido no
apartarse de la novela y entregar el
meollo de tales conceptos. Fernando ha
suprimido solamente lo irrepresentable,
pero todo lo demás es de Oscar. Con todo,
hay dos pequeños monólogos, del propio
Savater, cuyas ideas están en la obra
pero no como monólogos.
|
Con tales premisas, no tenía mucho sentido adaptar la obra
teatral de Osborne, sino que había que partir del original.
- La recreación dramática que aquí presentamos
– advierte
Fernando Savater – no tiene otro objetivo que ser lo más fiel
posible a la historia original. El “Retrato” es un drama
fantástico sobre la culpa y la inocencia, que no deja de
recordar El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hide, publicado
por Stevenson cinco años antes. Plantea la vinculación
enigmática entre la pura belleza y la responsabilidad moral, así
como la crónica de una corrupción sutil que termina aniquilando
lo que quiere exaltar. En alguna parte
Borges asegura que los
pasos de cada uno de los humanos a lo largo de su vida van
dibujando un rostro y que ese retrato final, eternizado, será en
el más allá para los unos infierno y para los otros paraíso. No
muy distinto es el destino que, para asombro y espanto de su
carne mortal, padece el protagonista de este relato
FERNANDO SAVATER: “SÓLO LA SUGIERO”
La tal sugerencia se llama María Ruiz, con muchos montajes en su
haber y una de las pioneras en esto de mujeres directoras. Su
primera incursión profesional en la dirección es Vente a Sinapia
de Fernando Savater, en 1983.
- “Sólo la sugiero, me dijo Fernando
– explica
Juanjo Seoane el
porqué de María como directora -, pues he trabajado con ella en
una ocasión. Y tengo que decir que hemos acertado en esta
elección. Después de hablar con ella, vimos que tenía clarísimo
por dónde podría ir la adaptación y la entregamos en sus manos.”
María Ruiz, siempre tiene la misma sensación cuando
arremete con un montaje:
-
“es un auténtico descubrimiento
y esto es lo que más me atrae.
Había leído el retrato y otros
escritos de
Oscar Wilde, pero
a partir de este montaje he
leído todo lo de
Oscar. En mis
conversaciones con Fernando he
redescubierto al autor que es
Wilde, en el que
el ingenio tapa, a veces, la
inteligencia. Todo lo que decía
era verdad y, en cambio, más
bien se le tiene como autor de
paradojas. No obstante su
obra es la continua búsqueda de
la verdad, aunque a través de la
ironía.”
|
|
Oscar Wilde es hombre de gran formación clásica. Llego a ser
premio de Poesía Clásica.
- “Oscar ya se sentía personalmente famoso, antes de que el
entorno se lo demostrase. En realidad, escribe para demostrar lo
que ya sabe de sí mismo: que es un genio. Su primera producción
es novelística, pero este Dorian Gray posee una forma tan
dialogada, que le demuestra su posibilidad de escribir teatro. Y
es lo que hará posteriormente.”
DORIAN GRAY: UN ICONO.
En corto espacio de tiempo la palabra “ICONO” la han usado en el
mundo de la farándula. Con motivo de la rueda de prensa de
La
Entretenida, supimos que Helena Pimenta, la directora del
montaje, era un ICONO. Ahora lo es Dorian.
- “Dorian es un icono. Se conoce superficialmente. Ha terminado
a ser como un superhéroe de un cómic. La idea faústica
– Fausto
vende su alma al diablo por recuperar la juventud - de no
envejecer es la más atractiva y la que todos deseamos y nos
replanteamos, llegados a una edad. La otra idea que expone
Oscar, es la de la belleza. Es muy curioso cómo muchas frases
que están en el acerbo lingüístico y se usan mucho, pertenecen a
Oscar o a Dorian. Por ejemplo “la belleza es más importante que
el genio”… En Dorian une la juventud y la belleza, y expone el
arte como revelación.”
Lord Henry es el encargado de trastocar los valores establecidos
al quitarle la responsabilidad a Dorian y de ahí sus dos
corrupciones:
|
-
“La primera corrupción
es hablarle (a Dorian)
del imperio de la
belleza y su poder. La
segunda, al ver que
Dorian ha pecado,
pero no con un pecado de
poder sino con el pecado
de la crueldad, le
descarga de su
responsabilidad al
revelarle que así se
cumple el destino. Por
el contrario Basil,
el pintor, es el artista
y el bueno con una serie
de connotaciones muy
complejas. Está
enamorado de Dorian
y es el que lo atrae
hacia la bondad. El
resto de los personajes
cumplen su función
dramatúrgica, de modo
que no hay nada
superfluo. Cada uno
muestra el sentido de
las cosas”.
|
El término “redescubrir” expresado por María, se extiende
también a todo el equipo. Y añade el adjetivo de “fantástico”.
Repetidos ensayos sin desfallecer.
-
“Después de tanto ensayo, veo que no cejan en su empeño y
buscan minuto a minuto los matices. Ellos y yo tratamos de
afinar y seguir buscando para ofrecer el mejor espectáculo
posible”.
La obra lleva en gira un año. Su venida a Madrid ha supuesto un
reajuste doble. Hay nuevo intérprete de Dorian y el Centro
Cultural de la Villa – escenario sin telar – ha obligado a
ajustar la escenografía de Alfonso Barajas - colaborador
habitual de Juanjo Seoane en 21 escenografías, y dos para
Oscar
Wilde: El abanico de lady Windermere y Un marido ideal – al
tener que eliminar ciertas gasas de bellos dibujos.
MUCHAS LOCALIZACIONES: RETO PARA EL ESCENÓGRAFO
María Ruiz es la primera vez que trabaja con Alfonso Barajas.
Las múltiples localizaciones son ya en sí una dificultad, pero a
ellos se une:
-
“el que la obra empiece de una manera y termine a base de una serie de crímenes y elementos paranormales (el famoso cuadro). Con lo cual nos movemos en un estilo de narración gótica.
Ello ha obligado a un tipo de escenografía poco convencional y que reflejara los diversos estilos.
Para ello Alfonso ha recurrido a unas plataformas unidas por un suelo que se ilumine para dar esa sensación de irrealidad. Una enorme pantalla, al fondo va mostrando los cambios morfológicos del cuadro que desvelan el interior de Dorian”.
|
|
EL VESTUARIO: DEL ROMANTICISMO GÓTICO A LOS DUQUES WINDSOR
El vestuario de Javier Artiñano, con el que ha colaborado
María
Ruiz en dos ocasiones, es garantía para María, hasta
el punto de tener que reconocer que Javier tiene razón en sus
propuestas: “Le hecho modificar cosas y después he visto que
quien tenía razón era él.”
-
“El tratamiento que hemos planteado con el vestuario
–
especifica Javier Artiñano – posee un primer acercamiento a la
estética más “glamourosa” a Oscar, que es el romanticismo. Por
lo tanto, hemos hecho una propuesta romántica, pero nos hemos
permitido una licencia, motivada por el paso de los años”.
Una de las incógnitas es la eterna juventud de Dorian, a pesar
de que los años pasan y, en teoría, el tendría que ser un
anciano. Ello ha dado pie a un salto en el tiempo.
- “La primera época la tratamos, desde el punto de vista
romántico y la segunda época la situamos en los años 1930. Esto
ayuda a marcar bien ese enorme paso de tiempo. El tratamiento
romántico de los vestidos más que inspirarme en los pintores
románticos lo he hecho en los pintores prerrafaelistas, que se
acerca mucho al gótico. En cambio los años 30 vienen inspirados
por la moda de los duques de Windsor.
LORD HENRY, BASILL Y DORIAN: TRES BELLOS HOMBRES.
Cuando uno lee Dorian Gray, se percata de que amén de ser un
tratado de estética, los protagonistas – los tres – son hombres
bellos. Ello ha obligado a buscar actores con tales cualidades.
Y se han encontrado:
Lord Henry es José Luis Pellicena
Basil es Juan Carlos Naya
Dorian es doble: Mariano Alameda y
Alejandro Navamuel |
MARIANO ALAMEDA |
Mariano Alameda – el último amigo de Luis Merlo en la serie
televisiva Aquí no hay quien viva – estrena la obra en Madrid y
hará las primeras funciones. A partir de entonces se irá
alternando con Alejandro Navamuel. Tal alternancia da seguridad
a posibles compromisos televisivos, pero también, según Juanjo
Seoane: |
ALEJANDRO NAVAMUEL |
“al haber dos Dorian Gray se tiene la posibilidad de que cada
uno dé una versión distinta del personaje”.
Ambos actores sustituyen a Eloy Azorín, que es quien estrenó la
obra y la llevó en gira.
Sustituir a Eloy – en teatro ya se sabe siempre hay
sustituciones por las más variopintas razones – era no solamente
sustituir a un actor, sino también un físico: Dorian es la
belleza. Por ello, para curarse en salud, encontrados los dos
requisitos –actor joven y belleza -, se pensó en esta
alternancia de los dos actores.
En Mariano, además, se da una curiosa coincidencia. Así como la
mayoría de los actores ansían por llegar a interpretar a Hamlet,
el ideal de Mariano Alameda, fue interpretar a Dorian, desde que
lo conoció hace años.
- “Mi Dorian de ahora me ha sorprendido, ya que ha sido como si
el destino te buscara. El personaje me fascina y también Oscar
Wilde. Por eso me he entregado totalmente y he intentado dar lo
máximo que pueda, para poder estar a la altura artística del
personaje y de todos los demás actores. Espero no fallar.”
JUAN CARLOS NAYA (BASIL) |
Basil, el pintor, es Juan Carlos Naya, la eterna juventud y
belleza desde el inicio de su carrera. Curiosamente, con 17 años
– ahora tiene 47 – interpretó a Dorian en un montaje en el
Teatro Lara cuando “aún se pasaba la censura” y ésta afinaba
aquí y allá para vela por la moral imperante. Un montaje del que
Juan Carlos no tiene muy grato recuerdo:
“Lo tengo olvidado y no
lo recuerdo con especial cariño”. |
LORD HENRY = OSCAR WILDE
Si observamos las fotografías de Oscar Wilde, no se puede decir
que sea físicamente un hombre atractivo. El escritor Luis
Antonio de Villena lo describe en la época de sus relaciones con
Alfred como
“un hombre corpulento, grueso, con la dentadura estropeada, y un
físico, resumiendo, poco atractivo.” |
De ahí que es casi inexplicable su relación amorosa con el joven
Lord Alfred Douglas – su gran amor y su gran desgracia - al que
conoció, probablemente hacia fines de enero de 1891, cuando ya
había publicado por capítulos El retrato (1890).
Sin embargo su encanto, el manejo de una conversación culta y
fulgente, su talento de “causeur” y su aludida celebridad,
podían compensar la otra ausencia. Para Douglas, Wilde fue, ante
todo, la imagen viva del arte, la encarnación del artista –
anticonvencional y mágico trasgresor, en una palabra – que él
mismo soñaba.
(Luis A. de Villena). |
OSCAR WILDE y ALFRED DOUGLAS |
DORIAN GRAY
y
LORD HENRY |
Según parece su Dorian Gray, fue un antiguo muchacho:
John Gray,
con el que mantuvo una corta relación. De hecho, todos, al leer
la novela lo identificaron con él, aunque nada tenía que ver el
carácter de John y Dorian.
Aunque Lord Alfred Douglas apareció en la vida de Oscar cuando
Dorian Gray ya existía, a posteriori, Alfred representó todo el
ideal de la belleza y juventud que Oscar plasmó en su novela.
Curiosamente, el poder de crueldad que desarrolla Dorian Gray,
de alguna manera también lo desarrolló Lord Alfred Douglas con
su aristocrático carácter “dominador y despótico”, según alguno
de sus biógrafos.
“Si él (Douglas) era el
Dorian innegable de la novela, Oscar era
una relativa mezcla de Basil, el pintor, y Lord Henry, el
mundano”
(Luis A. de Villena) |
OSCAR WILDE/HENRY = JOSE LUIS PELLICENA
Lord Henry viene a ser el propio Oscar. No obstante en la novela
es más agraciado, de ahí que su encarnación escénica en este
montaje sea José Luis Pellicena, el cual, desde hace muchos
años, el tiempo no se atreve a entrar en su vida.
- Lord Henry es el “alter ego” de
Oscar Wilde y por ello me he
fijado en Oscar para construir el personaje. Ha sido difícil
pero a juzgar por la marcha de la obra durante la gira, creo que
he conseguido el personaje y esto es muy gratificante. Espero
que en Madrid suceda lo mismo.
José Luis es un admirador de Oscar porque:
- “Ha sido un
hombre que luchó por cambiar la moral victoriana
y la sociedad. En Oscar está la estética, el
paganismo, la cultura, la belleza y el dandismo
como algo supremo en la vida. Tiene un culto por
la belleza de la juventud. Inventó la manera de
vestir, de hablar, de comportarse en sociedad.
Se hizo famoso ya con todo ello antes de que lo
hiciera con su obra. Es un hombre que lleva
todos esos conceptos al terreno de lo vital. Su
presencia llegó a ser fundamental en las
reuniones sociales y se mostró ingenioso,
frívolo, elegante y culto”.
|
JOSE LUIS PELLICENA |
Su Lord Henry, bebe pues del personaje de la novela pero también
del propio Oscar. Lo que le ha podido aportar este personaje a
su larga y fecunda trayectoria profesional lo analiza desde el
punto de vista de alguien que ha llevado sobre sus espaldas
fracasos y éxitos.
- “Cada trabajo es un reto más. Y esto es lo que ha significado
para mí este Lord Henry. Lo fantástico de este trabajo es que en
cada uno de ellos te juegas la vida, como un torero ante el
toro. La verdad es que luego ves que no es así. Se trabaja con
excesivo rigor y lo pones todo al servicio del personaje, aunque
luego adquieras la calificación de un 10 o de un 5. Para mí ha
sido muy estimulante, porque al tener menos consistencia
dramática, exigía ponerlo más en pie que si fuese un personaje
dramático que procede de una obra de teatro. El que proceda de
una novela hace que no tenga tal entidad dramática y haya que
buscarla”.
El reparto lo completan Abigail Tomey (fue Cristina en
Celos del
aire, Inés de Castro en Corona de amor y muerte,
Isabel Crespo
en El Alcalde de Zalamea, doña Inés en Don Juan Tenorio, …);
Manuel Aguilar, Esperanza Alonso, Lola Cordón,
Daniel Ortiz,
Pilar San José.
Este montaje José Luis Pellicena lo resume como
“Una versión clara y vitalista que le viene bien
a un tipo de literatura aparentemente decadente”. |
Adaptación teatral: Fernando Savater.
Música original: José Nieto.
Vestuario: Javier Artiñano.
Iluminación: Juan Gómez Cornejo (a.a.i)
Escenografía: Alfonso Barajas.
Producción: José Manuel garrido y Juanjo Seoane.
Fotos retratos: J. Cano.
Diseño gráfico y fotografía: Javier Naval.
Intérpretes:
José Luis Pellicena (Lord Henry Watton),
Juan Carlos Naya (BasiL Hallward),
Mariano Alameda/Alejandro Navamuel (Dorian Gray),
Lola Cordón (Lady Agatha), David Areu (Lord Fermor y Policía),
Pilar San José (Lady Henry y Prostituta),
Esperanza Alonso (Duquesa de Harley y Sra. Vane),
Abigail Tomey (Sibyl Vane y Gladis de Monmouth),
Daniel Ortiz (James Vane), Manuel Aguilar (Alan Campbell).
Dirección: María Ruiz.
Estreno: Teatro Lope de vega (Sevilla), 25 – V - 2004.
Estreno en Madrid: Centro Cultural de la Villa, 10 – II - 2005. |
Más información
EL RETRATO DE DORIAN GRAY - Información General
EL RETRATO DE DORIAN GRAY - Crítica Teatro
José Ramón Díaz Sande
copyright©diazsande
|
Centro Cultural de la Villa
Sala Guirau, Aforo 776
Madrid. Concejalía de las Artes.
Jardines del descubrimiento
Pz/ de Colón, s/n
28046.- Madrid
Tf.: 91 280 03 00
Metro: Colón
Autobuses: 14,21,27,40,53 y 150.
www.munimadrid.es
Tf. Entradas, Caixa Cataluña 902 10 12 12 |
|