Llueve en Barcelona. Entrevista Imprimir
Escrito por José Ramón Díaz Sande   
Viernes, 12 de Febrero de 2010 08:58
LLUEVE EN BARCELONA
[2009-02-10]
Llueve en Barcelona es un texto que recala en la Sala Francisco Nieva del Teatro Valle Inclán - Centro Dramático Nacional - , según Gerardo Vera, director del Centro Dramático Nacional, porque es el resultado de una búsqueda...

  

LLUEVE EN BARCELONA

VÍCTOR CLAVIJO

MARÍA VALVERDE

TONI CANTÓ

FOTOS BASE: ALBERTO NEVADO

Llueve en Barcelona es un texto que recala en la Sala Francisco Nieva del Teatro Valle InclánCentro Dramático Nacional - , según Gerardo Vera, director del Centro Dramático Nacional, porque es el resultado de una búsqueda…

  • …de un texto de autores españoles contemporáneos y cayó lo de Pau Miró. Francesco Saponaro lo había dirigido en Italia, bajo el título Chiòve y pensamos repetir la fórmula que ya hemos usado en otras ocasiones: traer a un director de fuera para trabajar con las herramientas españolas, actores y autor.
Lali  - María Valverde -, prostituta callejera, buscar salir de su mediocre profesión junto a Carlos - Víctor Clavijo -, su chulo y pareja. Un melancólico librero, David - Toni Cantó -, es un cliente habitual de Lali y busca superar con ella la soledad y la inminente muerte de su esposa.

MARÍA VALVERDE/TONI CANTÓ
FOTO: ALBERTO NEVADO

Pau Niró (Barcelona, 1974) es el autor de este exitoso texto en el extranjero y en otros montajes en nuestra nación.

  • Quiero repartir con Francisco Saponaro y con el Piccolo de Milán el éxito, pues él encontró la clave. – declara Pau Miró.  Ahora estoy muy contento de esta oportunidad que me da el Centro Dramático Nacional.

LA ESCRIBÍ EN EL 2003,
PARA ESTRENARLA EN EL 2004.
NO ME ACUERDO DE LO QUE VA LA OBRA

Pau Miró tiene una barba apuntada al estilo de hoy y rezuma como cierto optimismo o entusiasmo al hablar, no exenta de una pequeña sorna ribeteada de broma.

  • Llueve en Barcelona la escribí en el 2003, para estrenarla en el 2004. No me acuerdo de lo que va la obra – un impás y ante el desconcierto de los oyentes -, es broma. Lo que quiero decir es que a la obra le han sucedido  muchas cosas y todas maravillosas. El texto es muy sencillo, no tiene frases importantes. El lenguaje pretende solamente servir a personajes y a las situaciones. Es obra de personajes y de actores. Yo soy actor y la escribí desde esa perspectiva.

PLOU A BARCELONA (2004)
ALMA ALONSO

Pau Miró es licenciado en Arte Dramático por la Escola Superior d’Art Dramàtic del Institut del Teatre (1999). Fundó la compañía Menudos con los ex alumnos del Institut del Teatre. Además de actor comenzó a escribir y dirigió sus propias obras.

Llueve en Barcelona (Plou a Barcelona) se estrenó en el 2004 en la Sala Beckett, bajo la dirección de Toni Casares. Esta versión catalana – la original – obtuvo cinco nominaciones en los premios Butaca. Entre ellas al mejor texto y mejor espectáculo de pequeño formato. Posteriormente ha sido traducida al castellano, italiano, francés, portugués, polaco e inglés.

EN EL RAVAL NO NACÍ,
SE INICIÓ MI VIDA ADULTA

La historia transcurre en el barrio del Raval de Barcelona. Un barrio que Pau conoce bien porque…

  • Hace diez años que vivo en un piso de ese barrio, el mismo piso donde se instalaron mis bisabuelos recién llegados de Aragón, el mismo piso donde nació mi abuela, y tal vez sea previsible, pero debo serlo: el mismo piso donde nació (literalmente) mi padre. Bien ahora me toca a mí. Yo llegué a este piso a finales de los años  noventa (no nací en él, simplemente aquí se inició mi vida “adulta”) todavía sigo aquí.
PAU MIRÓ

Si hay un barrio variopinto, colorista y semejante a los frescos medievales es el Raval.

  • En él se mezclan toda clase de trabajadores, inmigrantes, galerías de arte, facultades, el teatro del Liceo y hay una convivencia de toas estas faunas. Esto es algo que me fascina. Antes se le llamaba Barrio Chino. Había mucho ruido y ajetreo de putas, de camellos, ahora lo sigue siendo, pero el paso del tiempo y el maquillaje institucional le pusieron sordina al asunto. Actualmente han llegado gente de todo el mundo: Pakistán, Filipinas, Ecuador, Marruecos, Nigeria… Es un barrio que siempre se ha ocupado de recibir a los recién llegados. Antes venían de Andalucía, de Galicia, de Extremadura, de Aragón…Ahora de todas partes del mundo, esa mezcla entre los que llegan y lo que ya estaban es delicada, compleja, a pesar de lo que pretendan las autoridades. Son grupos distintos que se atraen y se repelen. Ahí se escribe Llueve n Barcelona.

EL RAVAL (BARCELONA)

UNA HISTORIA ESCRITA
ENTRE TODOS LOS PRESONAJES
DEL RAVAL.

La historia surge en el contacto diario con todos los personajes que deambulan por el barrio que además de los inmigrantes son gente que Pau define como


LLUEVE EN BARCELONA
(2008)
MARÍA VALVERDE/ VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

  • …gente que ha vivido en esas calles todas su vida, de putas viejas y de putas nuevas, de algunos yonquis viejos y de algunos nuevos; también la fauna universitaria se mezcla en el barrio, como también los que salen del museo, o los que van al teatro de la ópera, esa mezcla es ahora el Raval.

EL BAR DE PAU MIRÓ EN EL RAVAL:
ENTRE EL BOLLO Y EL CAFÉ ROBO FRASES

El bar, donde habitualmente desayuna Pau, es su centro de información.

  • En ese bar desayunan distinguidos asiduos, unas putas ya entradas en años, cuentan historias de hoy, de ayer… y yo entre bollo y el café tomo nota, robo frases, vivencias de esas mujeres santas, que me perdonen.

El Raval es, pues, una zona límite de culturas y estatus sociales.

  • Un límite donde se encuentran los espacios de la cultura oficial y los espacios de la marginalidad. En las paredes exteriores de las universidades, de los muesos y después de la función o cuando termina una clase, empieza el mercado sexual, entonces las conversaciones más desesperadas y las de alto vuelo intelectual se mezclan impúdicamente. Una mixtura léxica y formal a priori atractiva en el terreno literario, pero que tiene de fondo la constatación de las fronteras que separan ambos mundos. Es interesante escribir en los límites. Es obra de arquetipos: prostituta, cliente y chulo.

LLUEVE EN BARCELONA
(2008)
TONI CANTÓ/MARÍA VALVERDE
FOTO: ALBERTO NEVADO

UNA PROSTITUTA, SU CHULO GLOTÓN
Y UN CLIENTE MUY PECULIAR

María Valverde interpreta a la prostituta Lali. Una prostituta joven en este montaje.


MARÍA VALVERDE
FOTO: ALBERTO NEVADO
  • Estoy superenamorada del personaje. Tiene una gran sensibilidad artística, pero no tiene las herramientas. En su relación con David, su cliente de barrio bien acomodado, se culturiza y, posteriormente, busca sus clientes en los museos. Se traga todo tipo de cultura. La obra se basa en el esfuerzo de Lali para avanzar y salir de ese agujero en el que está metida. Sería muy ingenuo, por mi parte, si lo llegara a conseguir, pero ella lo intenta porque respira ingenuidad. Algunos críticos ven ese deseo como un defecto. Para mí es una virtud del texto y sobre todo en los tiempos que corren.

Toni Cantó, de natural atractivo, se encarna en el cliente.

  • Vive en un barrio acomodado, pero huye a esa habitación de barrio y de ese modo se libera. Hay en ello un poco de perversión, ya que desea que su mujer se muera y es lo que quiere, pero eso no le impide liberarse e ir al prostíbulo. Es un burgués que va al Raval como si fuera a un safari, le produce repulsión y superioridad, pero se rebaja a pagar a Lali.

TONI CANTÓ
FOTO: ALBERTO NEVADO

El triángulo lo completa Carlos, el glotón chulo de Lali.

  • Es goloso, le gusta comer y está atrapado en esa habitación. Es el chulo de siempre y se esconde debajo de la cama mientras su mujer – es su pareja – hace los servicios. Es un modo de hacer compañía a Lali, una vez que ella hace compañía a los clientes. No tiene muchas inquietudes, pero posee una gran sensibilidad y amor por su compañera.

VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

Según Pau en las ciudades actuales se ha creado un espejismo del interclasismo social.

  • Es un espejismo porque aparentemente todos tienen acceso a la cultura, porque la cultura se ha transformado en un producto de consumo rápido. Te puedes comer un bombón Baci Perugina y encontrar una frase de Nietzsche. En Llueve en Barcelona este espejismo se inserta en las cuatro paredes de un diminuto pìso del Raval, donde Lali, David y Carlos desatan sus sueños y sus frustraciones. Es así como Lali conoce a Nietzsche o a Dante, mediante el envoltorio de un bombón, aunque es David quién más la acerca a la sensibilidad de la literatura o de la pintura, por ejemplo Lucien Freud (*) (nieto del psicoanalista Sigmund Freud).

LUCIEN FREUD (AUTORETRATO)
REFLEXIÓN (1985, 63 años)


VÍCTOR CLAVIJO/MARÁI VALVERDE
TONI CANTÓ
FOTO: ALBERTO NEVADO

En ese triángulo Carlos es el que se siente más desconcertado.

  • Carlos no acaba de entender ni compartir los pequeños cambios que ella está experimentando desde que lee esa literatura de envoltorios o desde que se dedica a buscar clientes en los museos camuflada de visitante.

EN ESPAÑA, ES LA SEGUNDA VEZ
QUE ME ESTOY ENAMORANDO DEL TEXTO
CON LOS ACTORES

Traducida al italiano reestrena en el 2007 en el Teatro Nuovo de Nápoles y en el 2008 en el Teatro Piccolo de Milán, obteniendo el Premio Nacional de la Crítica. También la RAI realizó una versión radiofónica. El director de los montajes teatrales es Francesco Saponaro (Nápoles 1970).


FRANCESCO SAPONARO
FOTO: ALBERTO NEVADO
  • Doy las gracias a Pau – declara Francesco -, ya que, para un director, es una suerte encontrar un texto que te toca el corazón. Ahora con el montaje en España, es la segunda vez que me estoy enamorando del texto con los actores y por la confianza del Centro Dramático Nacional. Es un texto que se desarrolla sobre el escenario, porque es un texto escrito para los actores y por un actor y por lo tanto tiene la calidad del teatro. Eso hace que el director pueda encontrar la emoción. Me habla de muchas cosas.

EL MONTAJE ESPAÑOL
NO ES UNA COPIA DEL NAPOLITANO

El que la haya dirigido en Italia no supone que su montaje español sea una mera traslación o copia.

  • En Italia la hice en el idioma napolitano de barrio. Se trataba de encontrar el lenguaje de un sitio popular. El lenguaje napolitano es figurativo y expresa el sentido profundo de las cosa, algo que en el italiano no existe, pues es un lenguaje institucional. Solamente tiene siglo y medio de existencia. No es un lenguaje arcaico. Es obra de transición del pueblo a la burguesía y este conflicto es lo fuerte de la obra. Al llegar aquí se trataba de buscar algo que me sugiriera una emoción. Yo siempre trabajo con el actor y el espacio. También había que buscar dónde está el castellano popular y aquí existe. Es estupendo.

BARRIO ESPAÑOL (NÁPOLES)

La Sala Francisco Nieva, espacio donde se ha incluido la obra, fue reveladora par Francesco.


TEATRO VALLE-INCLÁN
(PLAZA DE LAVAPIÉS)
  • En la Sala Francisco Nieva detrás de unas cortinas hay una ventana que da a un barrio popular, la plaza de Lavapiés, y me ha recordado el Raval y también mi ciudad del Sur de Europa, Nápoles. Los callejones napolitanos en los que nací y a los que me liga mi destino, donde la normalidad es limitarse a sobrevivir y exponerse a la degradación. Una normalidad confusa y degenerada, cuyas vidas están llenas de excesos y de ruidos. Hay algo común en todos ellos: el ansia, el deseo de mucha gente como Lali que vive bajo el meridiano y desea superarse. Es importante que la acción redesarrolle donde lo sucio es una normalidad.

La calle que se ve desde la ventan de la Sala Francisco Nieva y trabajando mucho con los actores y con el sonido

  • …han sido mis nuevas motivaciones. He grabado el sonido real de la calle de Barcelona, tanto desde el interior como desde el exterior para que lo oigan los personajes. La ciudad habla por su sonido y esta relación de lo que pasa en el interior y en el exterior al mismo tiempo, me invade.

PLAZA DE LAVAPIÉS

La cualidad que Francesco destaca del texto es que con él

  • Sobre el escenario se puede actuar con el actor. No me imaginaba encontrar un trabajo así y tuve la suerte de trabajar con los actores de aquí y el equipo técnico. Cuando surge algún problema siempre se busca el lado divertido y la solución adecuada. Agradezco estar en un país tan dinámico.

LALI,
UN PERSONAJE LLENO
DE VITALIDAD Y OPTIMISMO

Francesco se siente enamorado de Lali porque…


MARÍA VALVERDE
FOTO: ALBERTO NEVADO

  • …es un personaje representativo de una situación. El optimismo y la vitalidad es lo más cercano a Lali y, en cambio lo femenino y lo masculino no tiene buen éxito. Esto puede ser una reflexión. ¿qué es lo masculino y lo femenino en este tiempo? Es una pregunta que siempre me planteo. Todo texto tiene un sentido profundo, por debajo de lo aparente y esto es político. Y por esto me toca el alma. El texto plantea la duda que es lo que más me interesa. Estamos hartos de soluciones. Un texto siempre me plantea algo y tenemos que aprovechar esta pregunta y ofrecerla.

UN HOMBRE DE TEATRO ES UN CANAL
COMO UN PINTOR
Y PARA MÍ EL EJEMPLO ES
GOYA

El que sea la misma obra produce una extraña vivencia en Francesco:

  • Es una cosa muy rara. Por una parte estoy contento de trabajar aquí en un teatro importante como es el Centro Dramático Nacional, pero me da un poco de miedo. Me sitúo como un niño abierto. Al llegar a un país ves lo que te ofrecen. Un hombre de teatro es un canal como un pintor y para mí el ejemplo es Goya es ese canal que trata su pintura en diversos estilos según los diversos momentos de su vida. Te tienes que abrir al idioma, al ambiente a la mujer que es diferente de la italiana, el escenario es diferente y todo ello te da una idea nueva. El sitio es muy importante. He descubierto que la obra es única, aunque se parta de un texto y se sea fiel al texto. Está escrita para el escenario y no desde una mesa de escritor. He encontrado cosas diferentes.

MARÍA VALVERDE/VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

LA LALI ESPAÑOLA,
UNA PROSTITUTA JOVENCITA

Una de esas cosas diferentes es la edad de Lali.

  • Aquí Lali es más joven, más adolescente y con una vitalidad casi de niña. El personaje es todo optimismo y esa luz es muy interesante.


MARÍA VALVERDE
FOTO: ALBERTO NEVADO

María Valverde tiene 21 años, pero su físico aparenta la de una adolescente. Ello hace más creíble ese optimismo de poder salir de su pozo, más que una prostituta más adulta a la que la edad la ha baqueteado mucho.

  • Las actrices que lo ha interpretado – precisa Pau -, tenía unos 30 años. El hecho detener 21 años va en su favor. Es cierto que yo tengo 34 años y soy optimistas e ingenuo, pero, indudablemente, la gente más joven posee esa cualidad.

 

La elección de los actores modelan a los propios personajes y ese fue también el caso del chulo Carlos.

  • Para Carlos, por eso de que era goloso, yo pensé, en un principio en un actor catalán muy gordo rondando los 40 años - añade Pau. Pero él no hizo la función. Cuando lo ha interpretado Víctor, me descubrió otros territorios del personaje.

VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

Otro de los aspectos diferentes es…

  • …la sexualidad que aquí se vive diferente a Italia. La mujer tiene una  función social en España que me encanta y me hace pensar. Los personajes napolitanos eran más indígenas, y en cambio aquí son más internacionales. Carlos puede venir de otro país. El más indígena es el librero.

TENGO UNA EXPERIENCIA CORTA EN EL TEATRO,
Y EL LLEGAR A ESTA OBRA
HA SIDO UNA OPORTUNIDAD MUY BONITA.

María Valverde tiene un nutrido curriculum de cine, menos en teatro: Lapidando a María (2007, director Marco Carnita) y Puerta del Sol, un episodio nacional (2009, director Juan Carlos Pérez de la Fuente).

  • Tengo una experiencia corta en el teatro – reconoce María -, y el llegar a esta obra ha sido una oportunidad muy bonita. Francesco me ha enseñado muchas cosas para mi carrera como actriz y por la confianza que me da al ser Lali. Hubo una serie de audiciones y fui elegida. Por eso tuve más ganas de hacer este papel que es maravilloso. Después vino el trabajo entre los tres y crear el ambiente y la relación de ellos en la habitación. Ha sido un trabajo muy duro, pero tienes la satisfacción de que la gente se divierte y se siente intimidada cuando entra en esa habitación. Francesco ha sido otro compañero más y ha hecho posible la unión de todo el equipo para llevar a cabo la obra.

MARÍA VALVERDE/VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

ES BUENO QUE EL AUTOR ESTÉ VIVO,
ESCUCHARLO
Y VER SI LO QUE HAGO ES ESO

Toni Cantó de amplio curriculum teatral, cinematográfico y televisivo, resalta el que…

  • …es bueno que el autor esté vivo, escucharlo y ver si lo que hago es eso.

Esta puntualización a favor del actor es un tanto peculiar, pues no siempre es fácil la relación con el autor cuando se le cambia algo o tiene otra idea de la interpretación de su personaje. Toni pone hincapié en recordar que…


MARÍA VALVERDE/TONI CANTÓ
FOTO: ALBERTO NEVADO

  • …se ha dado un salto cualitativo en nuestro país al ofrecer un teatro potente, vivo e interesante y el que se ceda espacios como el del Centro Dramático Nacional. El valor de la obra de Pau es que está pensada por alguien que sabe lo que es subirse a un escenario. Es un tipo de teatro sencillo y simple, pero de una rotundidad salvaje. Está en un género de tragicomedia, pero con momentos devastadores.

Para Toni la dirección de Francesco le ha…

  • …divertido y ha aprendido de él, al ver cómo lee los personajes y la dramaturgia, que bebe de la tradición europea y del antiguo teatro griego. Tiene ese poso que le da una gran riqueza.

Su personaje, David, el librero…

  • …tiene un punto cómico y tremebundo. Tiene una sexualidad muy curiosa, ya que no hace el acto sexual sino otras cosas, pero se siente realizado. Es un hombre culto, pero el tener cultura no salva mecánicamente. Al trabajar en la librería se conoce todas las citas, pero eso mismo no deja de ser una tara.  Es un personaje muy bonito de descubrir, trabajar y disfrutar. Todo el mundo se ve identificado en cada uno de los tres personajes. Lo guardaré en mi interior, pues es un trabajo continuo.
  • Los tres personaje son unos taraos y se salvan – añade Víctor Clavijo.

HA SIDO UN REENCUENTRO
CON LA DIMENSIÓN MÁS PROFUNDA
DE LA PARTE DE ACTOR.

Víctor Clavijo es el chulo Carlos y pareja de Lali. Llegó a este montaje…

  • …a través de un casting y sin haber podido leer la función, pues no pude tener el texto antes. Lo leí sobre la marcha con María en una prueba. Nos lanzamos a la piscina. La confianza la fuí obteniendo en los ensayos al estar muy arropado por Francesco. Ha sido un reencuentro con la dimensión más profunda de la parte de actor.

MARÍA VALVERDE/VÍCTOR CLAVIJO
FOTO: ALBERTO NEVADO

En cuanto al texto Víctor lo define como…

  • …un texto lleno de secretos al estilo de Chéjov. Al ahondar se descubren más cosas en las relaciones de los personajes y te preguntas ¿por qué los personajes responden as?. Me gustaría hacer de Lali, David… Es un placer continuo el trabajar con todo el equipo. Estoy encantado de estar aquí y quiero dar las gracias por la confianza que se ha puesto en mí.

Una de las peculiaridades del personaje de Víctor, Carlos, es el situarse debajo de la cama:

  • Carlos es como un perro que vive en la calle y se aísla en su casa. Me recuerda a un perro callejero. Es un personaje muy interesante. Es sencillo como un perro – añade Toni Cantó.

LLUEVE EN BARCELONA,
LLUEVE EN EL RAVAL,

Llueve en Barcelona vino en el 2006 al Festival de Otoño de Madrid como Llueve en el Raval en la Sala Cuarta Pared, montada por la Compañía Segundo Viento.

LLUEVE EN EL RAVAL
FESTIVAL DE OTOÑO DE MADRID
(2006 - 10 -16)
FLORENCIA SARAVÍ MEDINA/ MARTÍN V. /
MARIO VEDOYA

 


LLUEVE SOBRE NUESTRO
AMOR (1946)
INGMAR BERGMAN

Personalmente el título me ha recordado la segunda película de Igmar Bergman Llueve sobre nuestro amor de 1946, a partir de la obra de teatro Bra mennester de Oscar Braathen.

Una joven pareja se conoce por casualidad en una estación de tren y se enamoran. Él, David, acaba de salir de la cárcel y ella, Maggie, pasa una mala época. Espera un hijo y no sabe de quién.  Venciendo los obstáculos de sus vidas, se plantean salir adelante juntos, viviendo en una pequeña cabaña, aunque pronto descubrirán que nada es tan fácil y que ni siquiera pueden confiar el uno en el otro... El pasado viene como una “lluvia” y les pasa factura.

 

El argumento no tiene nada que ver con la obra de Pau Miró y él confiesa no conocer la película. Ambos tienen en común el “Llueve”. En la obra de Bergman el pasado es esa lluvia que enfanga y entorpece el recién nacido amor.

En la obra de Pau el llueve va por otra línea. No se trata de una amenaza como en Bergman, sino de una incapacidad de limpieza. Todo ese intercambio cultural y mezcla de estatus sociales que Pau ha definido como espejismo, es sólo un espejismo:


LLUEVE SOBRE NUESTRO AMOR
  • Por mucho que llueva en Barcelona – advierte Pau -, la mierda sigue ahí. La obra se escribió sola, pero le di un pequeño empujón cargado de ingenuidad, traté que en ese espejismo un mundo aprendía del otro, pretendía que eso fuera al menos en la ficción, pero incluso ni la ficción me lo permitió.
  • La lluvia es diferente en los países calientes – añade Francesco -, llueve sobre agua pútrida. Eso hace oler mal y por otro lado la lluvia en las ciudades grandes cae sobre la mierda y el olor sube.

UN LOCALISMO UNIVERSALISTA

La acción sigue situada en el Raval de Barcelona, y puede parecer localista, pero según Pau Miró:

  • El particularizar es muy fértil. A partir de lo local se puede universalizar. Las relaciones de estos seres pueden ser muy transportables a Lavapiés, Marsella… Los actores de esta versión han ensayado aquí en Madrid. Lo importante es entender lo interracial y social.

A este respecto Toni Cantó insiste:

  • El Raval es exportable. Está en la frontera de un barrio degradado y la modernidad.

HE VISTO LAS DISTINTAS VERSIONES
Y ACABÉ DE ENTENDER ALGO.

Pau Miró ha ido entendiendo más y más su obra a lo largo de las diversas versiones, gracias a los actores.

  • Me pasó en Nápoles y se debió a los actores, al espacio, al barrio español de Nápoles. En ese barrio hay de todo: tiros, bombones, bajar las escaleras de la plaza y en ese descenso entendí la obra. He visto las distintas versiones y acabé de entender algo.

V. CLAVIJO/M. VALVERDE/ T. CANTÓ

No es la primera vez que Toni Cantó trabaja en el Centro Dramático Nacional. Cubrió temporadas oficiales. Ahora le vienen los recuerdos.

  • Hace tiempo que no curraba en el Centro Dramático Nacional. No me acordaba de lo calentito que se está en un Teatro Público. Todo esto te ayuda.



(*)


LUCIEN FREUD
(AUTORETRATO)

Lucien Freud (Berlín, 8 – 12 -1922), es nieto del psicoanalista Sigmund Freud. Pintor y grabador, sus primeras pinturas se asocian al surrealismo. A partir de los años cincuenta comenzó a pintar retratos, frecuentemente desnudos, utilizando la técnica del empaste. Suele usar colores neutros.

Su temática son las personas y sus vidas; iños, amantes, compañeros, amigos. Resume su  pintura diciendo:

“Pinto gente, no por lo que quisieran ser, sino por lo que son”.

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Miércoles, 07 de Julio de 2010 20:15