Play Strindberg Imprimir
Escrito por www.madidteatro.net   
Sábado, 06 de Marzo de 2010 19:27

 

PLAY STRINDBERG
de FREDERICH DÜRRENMATT
en el TEATRO DE LA ABADIA de MADRID

[2006-12-15]

Del 15 de noviembre
al 17 de diciembre de 2006


 

PLAY STRINDBERG
de
FREDERICH DÜRRENMATT
en el

TEATRO DE LA ABADIA
de
MADRID

COMEDIA SOBRE LAS TRAGEDIAS

Del 15 de noviembre
al 17 de diciembre de 2006

georges lavaudant
dirige a tres actoreS/directores:
NURIA ESPERT, JOSÉ LUIS GÓMEZ, LLUÍS HOMAR

En el habitual oficio de adaptaciones o dramaturgias sobre textos de otro, Friedrich Dürrenmatt podía haber sido uno más. No obstante su, digamos, adaptación del original texto de Johan August Strindberg, traspasó los límites de la simple adaptación de Danza macabra (La danza de os muertos) (1900).

En 1968 Dürrenmat pretende adaptar la obra de Strindberg y choca con el carácter literario de la obra.

  • Emprendo una dramaturgia, mediante cortes, pero lo dejo. La razón: la forma habitual de adaptar a Strindberg, mediante cortes, transposiciones, retoques e inserciones textuales, le falsifican, lo cual es aún más grave en la medida en que se pretende interpretar al auténtico Strindberg. Rehacer el texto me parece más honrado.
Así nació la obra de Dürrenmatt. Ahora se han reunido tres actores-directores – Nuria Espert (Alice), José Luis Gómez (Edgar) y Lluís Homar  (Kurt) -, y le han dado la batuta al director francés Georges Lavaudant.
  • El que hayamos elegido a George Lavaudant – afirma José Luis - es porque pertenece a esa generación de directores jóvenes franceses y aunque yo ya lo conocía, el público pudo ver su trabajo en el Festival de Otoño de 2005 con La Rose et la hache (1979) Pero recurrir a Lavadaunt no es para que reprodujera el estilo de La Rose et la hache. Lo que me interesaba es su personalidad artística.

 


GEORGES LAVAUDANT
FOTO: ROS RIBAS

HISTORIA DE UN INFIERNO CONYUGAL

Se trata de la historia de Alice y Edgar, pareja monstruosa entregada a un infierno conyugal.  Desde hace un cuarto de siglo la batalla es continua.  El primo Kurt, resurge de un pasado lejano y viene a visitarlos en su isla.


J.L.GÓMEZ/L.HOMAR/
N.ESPERT
FOTO: ROS RIBAS

  • Todo ocurre en apenas tres días – especifica Lavadaunt -, que Dürrenmatt narra en once asaltos y un epílogo.  Caen algunas máscaras. No todas. Una historia cruel y sencilla, en apariencia. Una pesadilla grotesca. Una historia casi banal: el relato de un último sobresalto entre dos vacíos, o de una danza final antes de la caída.

Dürrenmatt ha hecho una reescritura de Strinberg. Se ha podido hacer también una reescritura de Dürrenmat, pero no ha sido así. Según Lluís Homar

 
  • Strindberg ha estado muy presente en este montaje. Lo formal de Dürrenmatt ha sido reencontrar una visión de la obra, pero sin olvidar la parte psicológica que hay en Strindberg. Dürrenmatt como suizo que es ha construido una obra de relojería. Cada frase sirve a la obra, no es una simple excusa. Hemos releído la obra de Strindberg. La hemos resucitado en la escenificación, no en el texto.

El que se haya recurrido a la versión de Dürrenmatt y no al original, a pesar de que Strindberg haya estado en la recámara de todos, ha sido según José Luis Gómez:

  • Siendo la obra de Strindberg genial, no deja de tener un cierto sabor al siglo XIX. Es una tragedia de terciopelo rojo y me gustaba menos. Dürrenmatt le aporta esa modernidad necesaria.

PLAY STRINDBERG  Y NO PLAY STATION

El título se ha mantenido en inglés y no se ha intentado traducirlo.

  • Era el título internacional cuando se escribe para Basilea y no se traduce al idioma germano – recuerda José Luis.  A lo largo de su historia. No se ha cambiado.
  • No me gusta que no se traduzcan los títulos – añade Nuria -, pero, en este caso, ninguna traducción expresaba exactamente lo que se refleja la obra. Play puedo ser juego, pero también se dice jugar una obra de teatro etc. Hemos preferido dejarlo como en el original.

Fuera, en la calle, uno me preguntó:

¿Qué es eso de Play Station
que echan el Teatro de la Abadía?

 


J.L.GÓMEZ/N.ESPERT/
G. LAVAUDANT/L.HOMAR
FOTO: ROS RIBAS

Terminadas las representaciones en el Teatro de la Abadía pasará al Corral de Comedias de Alcalá de Henares, dependiente de La Abadía. A partir de Enero de 2007 ya tiene concertada una amplia gira para  el 2007:

12 y 13 Enero 2007:

17, 18, 19, 20, 21:
24, 25, 26, 27,
28 y 31 Enero 2007
1, 2, 3 y 4 Febrero 2007

10 y 11 Febrero 2007
:

16 y 17 Febrero 2007:

24 y 25 Febrero 2007:

2, 3 y 4 Marzo 2007:

14, 15, 16 y 17 Marzo 2007:

22, 23, 24 y 25  Marzo 2007:

30 y 31 Marzo 2007:

Reus-

Barcelona-




Granada-

Sevilla-

Málaga-

Las Palmas-

Bilbao-


Valladolid-


Santander-
Centre d'Estudis d'Arts Esceniques

Teatre Nacional de Catalunya




Teatro José Tamayo

Teatro Central

Teatro Cánovas

Teatro Cuyás


Teatro Arriaga

Teatro Calderón

Palacio Festivales

FUNCIONES
De martes a sábados: 20:30 h.
Domingos: 19:00 h.


PRECIOS
Precio normal: 19 €
Día del espectador: 14,50 €
Descuentos especiales para grupos,
estudiantes, demandantes de empleo, etc.


Título: Play Strindberg
Autor: Friefrick Dürrenmat (a partir de Danza macabra o la danza de los muertos de August Strindberg)
Traducción: Miguel Saéz
Escenografía y vestuario: Jean-Pierre Vergier
Iluminación y sonido: Georges Lavaudant, con la colaboración de Eduardo García y Javier H. Almela
Ayudante de Dirección: Fefa Noia
Asistente de dirección: Leonor Imbert
Grabación de piano y maestro de canto: Miguel Huertas
Coreografía: Marco Berriel
Diseño de proyecciones: Álvaro Luna
Realización de escenografía: Odeón Decorados, Teatro de la Abadía
Realización de vestuario: Cornejo
Maquillaje y peluquería: Nines Rivera Mauri
Partituras: Juan Pablo M. Zielinski 
Utilería: Mateos/TapizadosPolanco/Tragacanto/Teatro de la Abadía
Diseño Gráfico: Estudio Manuel Estrada
Fotografía: Ros Ribas
Producción: Teatro de La Abadía
En coproducción con el Centre d’Arts Escèniques de Reus, Palacio de Festivales de Cantabria, Teatro Calderón de Valladolid y Teatro Cuyás de Las Palmas
Con la colaboración del Servicio Cultural de la Embajada de Francia en España y el Teatre Nacional de Catalunya
Intérpretes: Nuria  Espert (Alice), José Luis Gómez (Edgar), Lluís Homar (Kurt)
Dirección: Georges Lavaudat
El Teatro de La Abadía quiere agradecer especialmente la colaboración de Daniel Loayza
Estreno en Madrid: Teatro de la Abadía, 15 – XI - 2006








ENSAYOS
FOTOS: ROS RIBAS




Teatro de la Abadía
Director: José Luis Alonso
C/ Fernández de los Ríos, 42
28015 – Madrid
Tel.: 91 448 11 81
Fax.: 91 448 61 32
Metro: Quevedo, San Bernardo,
Argüelles, Moncloa, Canal,
IslasFilipinas
Bus: 2/16/37/61/202
Localidades: Taquilla (Tel.: 91 448 16 27)
Horario: Martes –Sábados: 17,00 – 21. 00 horas
Domingos: 17,00 – 20,00 horas.
Telentradas y CaixaCatalunya (Tel.: 902 10 12 12)
Pag. Web: www.teatroabadia.com
Prensa: Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

 

Última actualización el Sábado, 06 de Marzo de 2010 19:35