Contactar

 

Magic People Show PDF Imprimir E-mail
Escrito por www.madridteatro.net   
Martes, 09 de Febrero de 2010 17:29

MAGIC PEOPLE SHOW de GIUSEPPE MONTESANO
en el TEATRO MARÍA GUERERO (SALA PRINCESA)
por el TEATRO UNITI

2009-04-24]
 26 de marzo a 3 de mayo de 2009

  

 

SEAN MACKAOUL/ISIDRO FERRER

MAGIC PEOPLE SHOW
de
GIUSEPPE MONTESANO

en el

TEATRO MARÍA GUERERO
(SALA PRINCESA)
por el
TEATRO UNITI

26 de marzo a 3 de mayo de 2009

Teatro Uniti llega al Centro Dramático Nacional con el que coproduce Magic People Show de Giuseppe Montesano.  Lo que desconcierta, en un principio, es que Pau Miró, al cual acabamos de ver hace muy poco en este mismo Centro como autor de Llueve sobre Barcelona aparezca en el reparto de. Últimamente no se le veía en esto del actuar - 3 años para ser exactos - y menos en un grupo italiano. El enigma lo desvela el mismo Pau Miró:
 

  • El contenido ideológico e irónico de la función me ha llamado la atención. De todos modos Enrico Ianniello – uno de los actores y portavoz de Teatri Uniti, en España por aquello de su dominio del castellano - es el traductor de mis obras al italiano. Es solamente es una relación profesional y es un gozo. Disfruto de su actitud en el trabajo que es diferente de toda la tradición teatral.

PAU MIRÓ
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

Si trazamos el árbol genealógico profesional, otra de las ramas conecta a Pau Miró con el director italiano de su Llueve en Barcelona, Francesco Saponaro, quien también dirige montajes de Teatrii Uniti. También Enrico Ianniello ha traducido a varios autores españoles  y todavía más: tradujo e interpretó el éxito de Jordi Galerán, El método Gronholm. Y Jordi Galcerán es el traductor de este Magic People Show. Así que “hoy por ti y mañana por mí”.

Pau Miró sustituye al italiano Andrea Renzi – comprometido con otro trabajo - en este Magic People Show.

MAGIC PEOPLE SHOW:
UN RETRATO DE NUESTRA SOCIEDAD
ROBOTIZADA Y ENFANGADA
EN EL CONSUMO

Teatri Uniti  es una joven Compañía Italiana que nos traen unos textos de Giuseppe Montesano, el cual nos muestra la Italia de hoy, en clave de una impactante comedia  agridulce contemporánea, como una sociedad, la nuestra, robotizada por la falta de pensamiento, falta de libertad, y enfangada en el consumo.

Enrico Ianniello es uno de los actores y codirectores de este espectáculo y describe este montaje:

  • Magic muestra a un grupo de italianos, pero que sirve para Occidente, locos por el consumo. Esta denuncia puede resultar ya antigua y por eso lo llevamos a la vanguardia: el consumo más desenfrenado. Por ejemplo cosas tan absurdas como el que “caso en la Galería de los Uffizi, porque mi corbata hace juego con Boticelli”.  Estos textos están sacados de los periódicos y proceden del escritor Giuseppe Montesano.


SALTARELLI/LAUDADIO/
MIRÓ/IANNIELLO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

UN PERIÓDICO, UNOS CUENTOS
Y TODO PATAS ARRIBA

Giuseppe Montesano ha sido calificado como “uno de los novelistas más polémicos de Italia”, según el suplemento de libros de Le Monde, porque describe “a sus contemporáneos con humor feroz y un verdadero talento narrativo”. El es el autor de este desmadre y el mismo Montesano nos informa de la prehistoria de este Magic People Show:


MIRÓ/SALTARELLI/IANNIELLO
LAUDADIO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ
  • Había una vez una sección de un periódico, Il Mattino de Nápoles, que se titulaba Sottosopra (Patas Arriba): cada semana, durante años, inventé para los lectores una bulliciosa comunidad, un universo cómico y reconcentrado, donde todo pasa al revés. ¿Un mundo inventado? Un mundo en el cual los que roban son padres y maridos felices y los que no roban son denunciados por sus propios hijos, en resumen donde todo lo falso es verdadero y lo verdadero falso, etcétera. ¿Un mundo al revés?

Este trastoque de lo establecido y que puede parecer una ingeniosa manera de ver un mundo de ficción, no lo es para Montesano:

  • Me di cuenta mientras escribía, de que tenía que exagerar cada  vez más si quería evitar que lo que escribía ya no resultara cómico y grotesco y verdadero, sino sólo falsamente realista o, peor aún, neoneorrealista. La realidad perseguía al escritor con una rapidez que aturdía.

EL SLOGAN DE LOS MAGIC PEOPLE:
TODOS LO HACEN

Magic People Show habla, según Giuseppe Montesano

  • de cómo nos vamos convirtiendo en esclavos de lo mediático y del dinero, y si queremos seguir vivos tenemos que intentar quitarle la máscara a esas­ mentiras: darles la palabra a ellos, a los mutantes de la que ya es la ex sociedad del bienestar: que se confiesen a sí mismos su vergüenza y su absurdo, la falta de amor, la banalidad del mal. Dejémosles libres con su verborrea, dejemos que los monstruitos se expresen en toda su ridícula y repugnante miseria, para ver lo que demasiado a menudo se esconde detrás de la costumbre y del todos lo hacen y por tanto es normal hacerlo.

MIRÓ/SALTARELLI
MIRÓ/IANNIELLO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

Esta situación de normalidad que se instala en nuestra sociedad, para Montesano no es verdad, porque…

  • el convertirse en inhumanos y en cretinos y en siervos y en muertos en vida no es normal, y no lo hacen todos: y por tanto lo normal es ser humanos, y bondadosos, y amables, y libres, y poéticos. Y estar vivos.

TEATRO UNITI
LEE EN PÚBLICO EL TEXTO
Y
MAGIC PEOPLE
SE CONVIERTE EN TEATRO.

En 2005 algunos de estos cuentos el editor Feltrinelli, los publicó en un libro que Montesano tituló: Magic People (Gente mágica). Esa denominación de “mágica” lo es irónicamente pues Montesano la ve como…

  • …una masa de títeres atontados por vacaciones y consumo y televisión, era la plebe total, lista para ser gobernada por el eterno pan y circo, y cada vez más ubicua y prolífica. Quizá era una Italia reducida a una conflictiva y atestada comunidad de vecinos, quizá era una Nápoles cada vez más degradada por la política y por la desenfrenada dimensión mediática de sus gobernantes, y quizá era un pueblo que estaba perdiendo todas sus señas de identidad hasta parecerse a todo lo peor del mundo occidental, presa de la ley divina cuyas tablas dicen que se puede vender y comprar todo: donde la palabra todo es literal.

IANNIELLO/MIRÓ/SALTARELLI
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

Según Enrico este fresco inaudito italiano


IANNIELLO/LAUDADIO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ
  • Salió del primer gobierno Berlusconi que vendió mucho del patrimonio. En Caserta, por ejemplo donde hay un bonito palacio se propuso alquilarlo para casarse. Y así fueron sucediéndose situaciones hasta 150 páginas de sketches. Se nos llamó para la presentación del libro de Montesano en la librería y la solo lectura hacía que la gente se “descojonaba”… Nos   dimos cuenta de que esos cuentos se volvían teatro. El problema era cómo hacerlo con sólo cuatro actores. Al llevarlo a escena partimos de la idea de la Commedia dell’Arte, que utiliza personajes arquetípicos y trabaja con máscaras. Encontramos máscaras muy cínicas y muy desagradables.

DE ARISTÓFANES A LOS SIMPSONS
PASANDO POR EL TEATRO POPULAR NAPOLITANO

De todo el libro se eligieron 15 cuentos estructurados en 13 sketchs. Según Montesano toda esta baraúnda de personajes y situaciones procede del…

  • …casar a Los Simpson con Aristófanes, Eduardo De Filippo y Woody Allen, Los Soprano y la Commedia dell' arte, Quevedo y el teatro de variedades, Totó y Godot.  

BERLUSCONI EN LA TRASTIENDA

Uno de los personajes es el obsceno abogado Morfo que…

  • …es un pequeño Berlusconi de la Comunidad. Vive en el ático pues así tiene los pies encima de todos. Arenga todos.

Según Teatro Uniti a Berluschoni le afecta poco esta posible alusión.

  • No se ha enterado. No va al teatro. Es algo que no le preocupa puesto que tiene poca audiencia y si consigue recortar el presupuesto pues mejor para él. Estamos pensando hacerlo para la tele, ya que tiene más audiencia y podría tener más repercusión.


SALTARELLI/LAUDADIO/
IANNIELLO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

Angelo Curti es el productor y añade que…

  • …en Italia hay crítica y se pueden meter con Berluschoni, porque no es desde luego la época de Mussolini o la de Franco en España. De todos modos un límite es el gran dinero.
  • Este es el gran rasgo moderno de Berluschoni en cuanto al poder. No hay oposición pues posee las televisiones y bancos. Todo es suyo.

NORTE Y SUR DE ITALIA
DISTINTO MODO DE ENTENDER
MAGIC PEOPLE SHOW.


LAUDADIO/SALTARELLI
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

Aunque las raíces están en el teatro popular napolitano, curiosamente este público popular es el que menos entiende el espectáculo y por eso hay diversas reacciones entre el público del Norte y del Sur de Italia.

  • El Sur – declara Ángelo es más difícil que se ría. Están acostumbrados a un teatro más popular. En cambio a los del Norte la comedia les es más fácil.

BUSCAR LA MÚSICA DE LOS IDIOMAS

Jordi Galcerán es el traductor y Enrico insiste en se trata de

  • Traducción y no de adaptación. Ha conseguido un texto bastante fiel.

Salvo Pau Miró, Enrico Ianniello, Tony Laudadio y Luciano Saltarelli son italianos y en España interpretan el texto en castellano.

  • Es un castellano con acento – advierte Ianniello -, pero la manera de hacerlo ya en Italia es como si fuera música. Los personajes no se dan cuenta de lo que dicen. Por ejemplo el personaje de Lalo repite el mismo texto 5 veces y llega a transformarse en un discurso musical. Resulta interesante buscar en castellano esos mismos ticks musicales.

LAUDADIO/SALTARELLI/
IANNIELLO/MIRÓ
FOTO: ANTONIO SUÁREZ

La dirección corre a cargo de los cuatro componentes. Algo habitual en Teatro Uniti y que lo relaciona con el Capocomicato italiano en el teatro. Un todo terreno: responsable de la elección del guión, de la elección de los actores y de la puesta en escena.

FUNCIONES
De martes a sábados: 19:00 h
Domingos: 18:00 h


PRECIO
15 €


Título: Magic People Show
Autor: Giuseppe Montesano
Traducción: Jordi Galcerán
Escenografía: Underworld
Vestuario: Laurianne Scimemi
Iluminación: Lucio Sabatino
Banda sonora: Daghi Rondanini
Fotos: Antonio Suárez
Cartel: Sean Mackaoui/Isidro Ferrer
Producción: Angelo Curti
Dirección técnica: Lelio Becchimanzi
Coproducción: Centro Dramático Nacional y Teatri Uniti
Equipo Teatri Uniti
Agradecimientos: Andrea Renzi
Concepción y puesta en escena de la versión original italiana: Francesco Paglino y Ortensia de Francesco
Intérpretes: (por orden alfabético) Enrico Ianniello, Tony Laudadio, Pau Miró, Luciano Saltarelli
Dirección: Enrico Ianniello, Tony Laudadio, Andrea Renzi y Luciano Saltarelli
Estreno en Madrid: Teatro María Guerrero
(Sala Princesa), 26 – III - 2009

IANNIELLO/SALTARELLI/MIRÓ
LAUDADIO
FOTO: ANTONIO SUÁREZ
 




SALA DE LA PRINCESA

Centro Dramático Nacional
Teatro María Guerrero
y
Sala de la Princesa.
Director: Gerardo Vera
C/ Tamayo y Baus, 4
28004 – Madrid
Metro: Colón, Banco de España, Chueca.
Bus: 5,14,27,37,45,52,150
RENFE: Recoletos
Parking: Marqués de la Ensenada,
Pz de Colón, Pza del Rey.
Tf. :91 310 29 49
ServiCaixa 902 33 22 11
Venta Internet: www.servicaixa.com
Día del Espectador: miércoles (50%)
Descuentos: Grupos. Tercrera Edad, Carnet Joven
Atención al abonado: 91 310 94 32
E-mail: Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla
http://cdn.mcu.es

 

 

Última actualización el Miércoles, 07 de Julio de 2010 14:17
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium