La fierecilla domada. Entrevista. Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande.   
Sábado, 20 de Marzo de 2010 16:24

LA FIERECILLA DOMADA
¿QUIÉN DOMA A QUIÉN?

[2008-10-25]

Mariano de Paco Serrano, director de escena, y Diana de Paco Serrano, quien versiona este montaje, la emprenden con La Fierecilla Domada (The Taming of the Shrew) de William Shakespeare.


LA FIERECILLA DOMADA
¿QUIÉN DOMA A QUIÉN?


FOTOS BASE: DAVID LUNA

Mariano de Paco Serrano, director de escena, y Diana de Paco Serrano, quien versiona este montaje, la emprenden con La Fierecilla Domada (The Taming of the Shrew) de William Shakespeare. En opinión de ambos:

  • La versión de este texto ha supuesto en nosotros un estímulo y un reto. Traducir y adaptar es tarea comprometida, sobre todo cuando se trata de una obra clásica escrita por un maestro del arte dramático, una obra con tantos matices en cuanto a su expresión literaria y con tal diversidad de acciones en su estructura dramatúrgica.

MARIANO DE PACO SERRANO

El estímulo venía…

  • … por la belleza de la escritura, la gracia y el ingenio con que están impuestas todas y la perfección del resultado sus intervenciones.

El reto consistía…

  • …en trasladar, al menos, el espíritu de tal fórmula literaria y, sometiendo el asunto a las leyes temporales de una representación actual, mantener todas las acciones respetando el corazón de la pieza, porque en la diversidad de éstas reside la esencia de la representación y de la interpretación de los comportamientos de sus personajes.

PARABIENES DE CRÍTICA Y PÚBLICO

Tras el trabajo de escritorio la obra se puso en pie y acudió como primicia al Festival De Clásicos de Alcalá en el Corral de Comedias, y al Festival de Almagro en el Palacio de Fúcares. Hay unanimidad en la crítica y en el público que la han calificado de éxito. De tal opinión es Amado Giménez – director general de promoción Cultural de la Comunidad de Madrid -  que vuelve a insistir en el criterio de selección de proyectos para el Teatro Albéniz.

  • Es obra de gran calidad, lo cual es nuestro empeño al programar para este teatro, y que tenga, además, un valor añadido como el que sea creativo. Y esta obra lo es. Reúne, además, a una serie de jóvenes actores que ya tienen un largo recorrido interpretativo. La Fierecilla de Mariano de Paco es una producción estupenda.

ACTORES DE TELEVISIÓN,
COMPETENTES EN EL TEATRO.

Las críticas de los Festivales se han sorprendido por la juventud de los actores y su solvencia como intérpretes, sobre todo al haber nacido en la televisión.  Es curioso cómo esto de los actores de televisión impacta al respetable, y parece vislumbrarse una cierta desconfianza hacia ellos si se suben a un escenario. De ahí la sorpresa al ver una buena interpretación. La realidad es muy otra: la inmensa mayoría proceden del mundo del teatro o de las escuelas de arte dramático. Lo que debería sorprendernos es lo convincentes que son en el medio televisivo.

MARIANO DE PACO SERRANO,
LIADO CON EL TEATRO
DESDE HACE DOS DÉCADAS.

Mariano de Paco Serrano, no es nuevo en la plaza. Lleva liado con esto del teatro y sus paraliturgias teatrales desde 1991, cuando actuó como Subdirector Técnico XIV edición del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro. Su prehistoria es la de haberse licenciado en Derecho por la Universidad e Murcia, pero los años le han llevado por la senda de los cómicos de la legua. Sus últimos trabajos como director han sido La Señorita de Trévelez de Carlos Arniches y Danny y Roberta de John Patrick Shaenley, por la que le concedieron el  Premio José Luis Alonso de la Asociación de directores de escena (ADE).

LA SEÑORITA DE TRÉVELEZ
CARLOS ARNICHES

VI TODAS LAS PELÍCULAS.
TODAS ME HAN APORTADO ALGO

No tiene empacho en confesar que

  • Ví todas las películas que hay sobre La Fierecilla Domada, incluso una en blanco y negro. Por la época en que se hicieron son más fieles al texto. Todas me han aportado algo.

La fierecilla domada, es también conocida como La doma de la bravía, en inglés, The Taming of the Shrew, el título que le dio Shakespeare. Es la quinta obra de Shakespeare más traducida al español.

España también fue seducida por este  Shakespearey filmó en 1955, con Alberto Closas, Carmen Sevilla, Jacques Dynam y Claudine Dupois, una nueva versión en coproducción con Francia y dirigida por Antonio Román. Carmen obtuvo el Premio del Sindicato Nacional del Espectáculo de 1956, por su interpretación.


TAMING OF THE SHREW  (LA DOMA DE LA BRAVÍA)
(CUADRO DE AUGUSTUS EGG)
  • Es una película que está muy bien y la interpretación de Closas es muy buena -  refrenda Mariano. Existe también la de Franco Zefirelli – 1967 Elizabeth Taylor, Michael York, Richard Burton, Cyril Cusak, Michael Hordern – y el ciclo de la BBC de 1983 que ha grabado muchas obras de Shakespeare y entre ellas La Fierecilla Domada. Todas ellas aportan ideas y son muy fieles al texto. La de la BBC está modernizada y traslada la historia a nuestros días, siguiendo la línea de traer los clásicos a nuestros días. Es un material que hay que utilizar, pues todo ya está inventado.

Este ir y venir del concepto de “fidelidad al texto” en boca de Mariano viene a cuento porque la versión de Diana ha ahondado en el texto de Shakespeare

  • Diana es mi hermana – declara Mariano, y muestra las credenciales de ella – y es una gran conocedora de la cultura clásica. Es Profesora de la Universidad de Murcia de Griego y premiada por la dramaturgia. Es ya la 5ª versión que hace.

EL AGON GRIEGO,
CLAVE DE LA INTERPRETACIÓN
DEL TEXTO SHAKESPERIANO

Lo del “griego” importa más de lo que parece en la versión de Diana.

  • Partimos del concepto “agón”, que es la palabra griega para indicar el concepto de “enfrentamiento” – aclara Mariano. Esto es lo que contaba Shakespeare. Hablamos, pues, del espíritu “agonal”. Este es el enfrentamiento que surge en el teatro griego al enfrentarse los personajes y el coro griego. Es importante la función coral. Se puede comparar con el deporte, en el que se genera una adrenalina que proviene del “agón” y mueve al deportista. En este caso al personaje. En nuestro montaje nos fijamos en dos personajes femeninos: Catalina que representa la fiereza y Blanca que representa la candidez. Tanto una como otra se enfrentan a su tiempo, huyen de un matrimonio de conveniencia y buscan el amor.

ALEXANDRA JIMÉNEZ
FOTO BASE: DAVID LUNA

PUESTA EN ESCENA,
APOYADA SOBRE TRES PILARES.
EL INUSUAL EPÍLOGO
CIERRA MUY BIEN LA HISTORIA

La puesta en escena, según Mariano, la ha basado en tres pilares:

  • El primer pilar es la versión de Diana. El original es una obra larga y por ello se suele evitar el prólogo, pero en él está el meollo. Va más allá de la historia, ya que se trata de enfrentamientos, amores… Además hemos encontrado el epílogo que cierra la obra y que creo que no se ha hecho mucho en España.

Del mencionado epílogo se pone en duda la autoría.

  • No sabemos si es de Shakespeare, pero lo que sí es cierto es que cierra muy bien la historia. Es un texto bellísimo que se hace mucho en todos los países y sobre todo en Inglaterra.

El segundo pilar tiene que ver con la escenografía acerca de la cual Mariano prefiere recurrir al término de…


ALEXANDRA JIMÉNEZ/ CARLA HIDALGO
  • Espacio escénico, pues va más allá de la simple escenografía. Incluye la iluminación y sonido que están trabajados sobre la sencillez, pero es una caja de sorpresas, propia del teatro, la que nos cuenta la historia que es la del propio texto y no la de la realidad. En ese espacio plástico de la escenografía, luz, y sonido el vestuario es  fundamental, y en él absolutamente fundamental la utilización del color: tonos plata, cobre y oro. Concebimos la comedia como un abanico cromático y hemos usado eso con las telas que tienen un gran brillo y de ese modo centran los conflictos. Todo el conjunto plástico te lleva al conflicto dramático.

El tercer pilar tiene que ver con los actores.

  • Se rompe la cuarta pared por parte de los actores. La propuesta, que han entendido muy bien, es que ellos están haciendo una escena y hacen un trabajo genial. Han encontrado el ritmo – il tempo dramático -  de la función que yo creo que es el del texto.

ALEXANDRA JIMÉNEZ:
CATALINA, MI PERSONAJE,
ES UNA MUJER MUY MODERNA
CON LA QUE NO ME SIENTO IDENTIFICADA
EN EL DOMAR O SER DOMADA.

Alexandra Jiménez es la fiera Catalina. Su rostro es popular por las series televisivas, entre ellas Los Serrano. Tiene algo de teatro a sus espaldas y un Cinco mujeres.com. También un Premio a la actriz revelación Festival de cine de Benalmádena, 2003.

  • Hemos tenido un proceso fantástico para esta función - declara Alexandra. Hemos empatizado desde el principio. Mi trabajo ha sido escuchar a los actores que son un pedazo de actores y escuchar a Mariano.  Mi personaje es una mujer muy moderna con la que no me siento identificada en absoluto, en el sentido de domar o ser domada. Se enamoran y ceden para no perderse de vista.

ALEXANDRA JIMÉNEZ
JOSÉ MANUEL SEDA
FOTO: DAVID LUNA

Confiesa haber visto la película de Zefirelli con Elizabeth Taylor como Catalina.

  • Pero el enfoque que nosotros damos a Catalina es diferente. El personaje de Elizabeth Taylor no va mucho más allá. No le da la vuelta de tuerca que nosotros le damos y que no voy a desvelar. 

JOSÉ MANUEL SEDA:
LAS VIRTUDES Y DEFECTOS
DE CATALINA Y PETRUCHO
HACE SALTAR LA CHISPA


ALEXANDRA JIMÉNEZ
JOSÉ MANUEL SEDA
FOTO: DAVID LUNA

José Manuel Seda - actor, director y productor de telvisión - interpreta a Petrucho, el protagonista. Gran parte de su carrera teatral la ha desarrollado en producciones del CAT (Centro Andaluz de Teatro), bajo la dirección de Julio Fraga, Javier Osorio y Simón Suárez. Con algunas incursiones en el cine, su rostro ha sido muy familiar en diversas series televisivas, siendo Yo soy Bea la que más nos ha puesto en contacto con él.

  • Existe una  relación morbosa que no voy a desvelar – insinúa José Manuel. Al encontrarse los dos personajes surge un reflujo mutuo. Se ven sus virtudes y sus defectos y esto hace saltar la chispa.

MÁS ALLÁ DEL DOMINIO DE PODER

La versión de Diana se concibe más allá de un mero divertimento, que lo es, y mucho más que la historia de las relaciones de poder en el matrimonio de Petrucho y Catalina. Sus creadores han visto en la obra de Shakespeare:

  • Una carga subyacente de intenso erotismo entremezclado con una trama secundaria de ecos románticos, de cambios de personalidad y de disfraces – declara Diana de Paco Serrano. Si a esta fierecilla domada la privamos de los variados disfraces, de las múltiples apariencias, de las continuas anagnórisis revelación, reconocimiento o descubrimiento y aplicado por Aristóteles a la tragedia griega - que salpican su proceso dramático, perdería su riqueza, su polivalencia significativa, su magia, su clasicismo. Por ello, hemos estudiado con detenimiento el texto inglés y nos hemos acercado a las distintas versiones en otras lenguas que se han realizado a lo largo de los años, esforzándose paran o perder en ningún momento tras las líneas de nuestro texto el alma teatral de este genial dramaturgo.

DIANA DE PACO SERRANO

SLY,
UN NUEVO SEGISMUNDO

La historia de esta fierecilla que nos ocupa sucede en el delirio onírico de un campesino borracho, Sly, que se ha quedado dormido en la taberna.


FOTO: DAVID LUNA
  • En el prólogo de la obra está la verdadera historia: unos ricos ociosos encuentran al borracho y deciden gastarle una broma – advierte Mariano. En esto se parece a La Señorita de Trévelez (obra que ha dirigido Mariano), le hacen creer que es noble y lo visten como tal. Sly no sabe lo que le pasa y confunde realidad y ficción como Segismundo y comienza a vivir esa pasión. Dentro de su ficción hay una obra: la Fierecilla. Se la hacen y se divierte y es tal la identificación con el personaje de la comedia que participa. Ahí está la gran riqueza del texto. El amor traba el conflicto dramático, pero Sly al intervenir en la función, termina por no saber lo que le pasa.

En ese momento es cuando entra el epílogo que se incorpora en esta versión.

  • En el epílogo entran los mismos personajes del Prólogo. Sly no sabe si es realidad o ficción y le vuelven a la realidad advirtiéndole: “Anda que cuando llegues a tu casa te pondrá tu mujer más recto que…” Sin embargo, él en su sueño se ha liberado y se ha realizado y además cree saber cómo hay que tratar a una mujer.
  • Lo que sí hemos mantenido es la carga irónica del original y la hemos potenciado – continúa Diana -, con el marco distanciador en el que inscribimos la historia y la vuelta a la realidad muy distinta de la representación: el borrachín convertido en noble. Por eso usamos el cierre del marco del teatro dentro del teatro que otra versión de la pieza ofrece. Veíamos un instrumento idóneo para contemplar desde el otro lado irónico y distanciado la peripecia de la obra, pues desde ese otro lado comienza.

FOTO: DAVID LUNA

DOMAR A UNA MUJER
CON LOS TIEMPOS QUE CORREN


MARIO MARTÍN

Mario Martín es el padre de Blanca. Posee títulos teatrales destacados y ha sido habitual en la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Su último trabajo ha sido Misterioso asesinato en Mahattan, dirigida por Paco Vidal. Compagina el teatro con el cine y la televisión.

  • Al leer la versión me pareció maravillosa y fiel al texto original y me intrigaba el mensaje final de corte machista, sobre todo con lo que está cayendo ahora con respecto al tema. Mariano me decía que lo tenía resuelto. Sin dejar de ser fiel a Shakespeare le da la vuelta, con lo cual la gente joven se vuelve loca y le interesa la obra.

UN TEXTO PELIGROSO
PARA LOS TIEMPOS QUE CORREN,
PERO ES MUY BONITO.

Carla Hidalgo es la pacífica Blanca y es rostro familiar por la televisión que ha compaginado con cine y teatro.

  • La función muestra la sociedad de entonces que era bastante cruel con las mujeres. Es un texto peligroso para los tiempos que corren. Desde el punto de vista de la puesta en escena es muy rápida, muy vital y con mucho movimiento. Ello hace que el público no se aburra en ningún momento. Vale la pena venir a verla. Es un texto no muy trabajado en España, y un reto. Es muy bonito y tengo muchas ganas de presentarlo en Madrid.

CARLA HIDALGO
FOTO: DAVID LUNA

EL SECRETO DEL ÉXITO:
PRODUCTO DE GRAN CALIDAD
Y TRABAJAR A NIVEL DE MERCADO

El secreto de que una obra que tenga éxito y encuentre la gira, no lo es para Mariano:


FOTO: DAVID LUNA
  • Yo creo en el concepto de “mercado”, que se basa en ofrecer un producto de gran calidad. Después hace falta entes como sucede con la Comunidad  de Madrid que apuesta por los jóvenes autores y los jóvenes montajes y ofrece el cauce de exhibición. De todos modos, esto no es normal y se echan en falta tales canales. Nuestra responsabilidad es hacer un buen trabajo y el de ellos conseguir que se vea. Por eso, mi mayor agradecimiento a ellos. Estamos encantados de poder estar aquí y es muy importante para la Compañía, pues muchas veces haces las cosas y después no sabes si se verán o no.

Mariano ha hablado de Compañía, aunque en realidad no es así. Ese sería su deseo, aunque la fórmula es reunir a los actores para un montaje. En este caso la producción corre a cargo de Mariano de Paco, Tecnifront, Pérez y Goldstein. La producción ejecutiva y distribución es de Clara Pérez Distribución, que nos desvela el modo de trabajara a nivel de mercado.

  • Gestionamos una serie de productoras que elegimos por la oferta de un buen proyecto. A él se agregan la distribución, el director y la parte técnica. El incorporar la parte técnica es muy interesante. Hace que el riesgo sea compartido. Lo hemos hecho con Baraka, Maratón y el Macbeth de Eusebio Poncela.

VESTUARIO: ELISA SANZ


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Sábado, 15 de Mayo de 2010 11:33