Sin noticias de Gurb Imprimir
Escrito por www.madridteatro.net   
Domingo, 14 de Marzo de 2010 07:24

SIN NOTICIAS DE GURB
de EDUARDO MENDOZA
en versión de teatro por ROSA NOVELL
llega al TEATRO ESPAÑOL de MADRID

[2008-07-16]

Del 19 al 29 de junio de 2008


 

SIN NOTICIAS DE GURB
de
EDUARDO MENDOZA
en versión de teatro

por
ROSA NOVELL
llega al

TEATRO ESPAÑOL
de
MADRID

Del 19 al 29  de junio de 2008

En el verano de 1990 el escritor barcelonés Eduardo Mendoza  se apuntaba a ese sistema literario que se llamó novela por entregas, muy querido por el género del folletín.

  • Fue una especie de insensatez – confiesa Eduardo -, el empezar a escribir a medida que me venía la inspiración. De aquella me pareció un desafío. Tenía una margen de 2 ó 4 días. No lo aconsejo, aunque le da a la novela un sentido de participación y frescura: todo vale y de perdidos al río.

LA BARCELONA OLÍMPICA,
UN EXTRATERRESTRE Y MARTA SÁNCHEZ

Día a día en el periódico El país, iban apareciendo las peripecias de Gurb, un tímido extraterrestre que acababa de aterrizar en Barcelona y para no llamar la atención elige, al azar, la apariencia de Marta Sánchez, en ese mismo verano de 1990, en la Barcelona Olímpica. Otro alienígena con más carácter y decisión sale a buscarle por al ciudad.

Sin noticias de Grub pertenece a la ficción científica y nos da una visión llena de humor y de ironía de la sociedad actual y de sus principales defectos. Compilada ya como novela ahora viene en una adaptación como lectura dramatizada a la Sala pequeña del Teatro Español e interpretada y dirigida por Rosa Novell.

La obra nació por encargo del Teatre Lliure de Barcelona.

  • Citan a Eduardo y a para la lectura. Es una obra de sobras conocida y ciertos fragmentos la gente los asocia a momentos de felicidad. Se ríe y lo pasa muy bien. El texto produce emoción – especifica Rosa Novell. El encargo era una lectura y la hemos mantenido, pues al ser un hombre y lo iba a interpretar yo, una mujer, sería muy raro y además me permite hacer casi todos los personajes. Hemos creado el ambiente más de teatro puro: la palabra y el actor y nos ayudamos con un sofá y una lámpara.

NOVELA POR ENTREGAS, TENTACIÓN DEL CINE
LECTURA DATAMATIZADA Y LECTURA ESCENIFICADA

Este texto tuvo varios novios, en cuanto la adaptación a otros medios, advierte Eduardo.

  • Hubo propuestas para adaptaciones cinematográficas. Este texto tienta a la gente joven del cine, que crean cosas estupendas y acertadas cinematográficamente. Pero al ser una novela en el que hay cosas absurdas e imaginativas, pierde  al plasmarla visualmente, cosa que no sucede con la lectura escenificada.

El original son 4 horas de lectura y se reducido a 1 hora y 35 minutos. Ello ha obligado a cortar mucho.


EDUARDO MENDOZA
  • Ha habido mucho tijeretazo – confirma Eduardo. El criterio ha surgido a medida que lo leíamos. Hay escenas que leídas pueden tener gracia o no, pero al escenificarlas en voz alta resultaban repetitivas. Es un personaje que repite mucho, pues es una mezcla de un informador altamente científico, ya que viene del espacio y al mismo tiempo un perfecto imbécil. Otro criterio ha sido el que algunos fragmentos al leerlos producen imágenes, pero al ser dichas ya no las producen.

También han sido eliminadas aquellas partes excesivamente locales y producidas en un momento muy preciso.

  • Con todo esto ya se fue una parte importante. Luego ya vino el recortar flecos para llegar a una duración que tuviera un ritmo que no cansase tanto para los que intervienen como para el público. El humor tiene su tiempo y si te pasas, tienes ganas de pegarte un tiro.

LA ÉPOCA DE 1990
Y LAS CITAS DE LOCALIZACIONES BARCELONESAS
NO LE RESTAN UNIVERSALIDAD

Desde 1990 hasta 2008 han pasado unos cuantos añitos y la disparatada Barcelona preolímpica es, ya, un recuerdo. En todos estos casos siempre hay una tentación de traerla a los tiempos actuales. Aquí se ha obviado, debido a que hay muchas referencias históricas.

El texto cita con nombres muchas localizaciones de Barcelona, muy familiares para los barceloneses, pero no tanto para el resto de la nación.

  • De todos modos importa poco, pues la obra es muy universal – declara Rosa. Sucedió ya con La Plaza del diamante, muy localizada en uno de los barrios y sin embargo no solamente conectaron los del barrio o los de Barcelona, sino todo el mundo.
  • Yo creo que estamos acostumbrados a leer cosas de otros sitios sin haber estado en ellos como sucede con parís, Tokio, Nueva York… y los conocemos. - añade Eduardo.

ROSA NOVELL

MARTA SÁNCHEZ,
EL ESCOLLO DE LAS TRADUCCIONES

Los daneses decidieron publicarla y el principal escollo fue cómo traducir Marta Sánchez, porque allí nadie la conocía y buscaban una equivalente


MARTA SÁNCHEZ
  • Les dije “dejarlo como está. Es igual, póngase una foto”. Si la obra no funciona no es por el localismo, sino porque mi talento no da para más – concluye Eduardo.

Dejando de lado a los daneses y demás traductores, la intriga está servida: ¿Por qué el extraterrestre toma la apariencia de Marta Sánchez en aquel agosto de 1990?

  • Pasé por un quiosco – desvela Eduardo y ví en una revista una foto llamativa de Marta Sánchez

Era la época en que Marta y otros iban a animar a las tropas españolas de El Golfo.

  • Ahora no sé, pero en aquel momento me surtía de las impresiones que recibía. Es una novela de impresiones y al comprimirla aparecen historias que fueron pura sucesión de impresiones. Es una novela que toma elementos de la crónica diaria y en aquella época Marta arrasaba.

UN TEXTO Y UNA REPRESENTACIÓN PAUTADAS

El texto original va pautado por Dia 1, 0:01, 0:07

  • Las horas era algo básico – advierte Rosa. Esto leído tenía mucha gracia, pero al leerlo en escena pesaba demasiado y fenaba la función. Por eso nos inventamos las dos pantallas que van marcando el día y el tiempo. El chiste está en el poco tiempo que ha pasado. 

UNA BANDA SONORA
CON EFECTOS CONTRARIOS

Aunque se habla de lectura dramatizada es una lectura también escenificada y por lo tanto interviene el elemento sonoro, gracias al compositor, músico y actor Eugeni Roig.

  • Todo esto salió como un juego y una broma fantásticos de un grupo que ahora somos amigos, ya que no nos conocíamos, para contar una historia que ha terminado por ser, para mí, personal como de hombre orquesta –declara Eugeni. Sostengo el espacio físico a través del sonido, sin que sea literal. Jugamos con los efectos contrarios. Es un placer.   
  • El principio de una gran amistad- remeda Rosa Novell recordando la frase final de la película Casablanca.

CASABLANCA (1942)
“El principio de una gran amistad”

DEL GRAN ESCENARIO
A UNA SALA PEQUEÑA
QUE ES UN
“PETIT BIJOU”

Este proyecto comenzó hace dos años en el Lliure.

  • Paramos porque teníamos otros proyectos. Después lo retomamos y giramos por Cataluña, Festival de Málaga, Pamplona Logroño y por fin hemos llegado a la joya de la corona: el Teatro Español. Era como una meta. Como la Sala Pequeña tuvo una serie de cambios, pensábamos que ya no llegábamos a tiempo, pero no ha sido así. Las funciones en este teatro nos da “marcha” para seguir. Me gusta el gran escenario de teatro, pero esta espacio es un “petit bijoux”, una pequeña joya.

FUNCIÓN
De martes a sábado: 20:30 h.
Domingo: 19:00 h


PRECIO
16 €
Martes y Miércoles, día del espectador: 12 €


Título: Sin noticias de Gurb
(novela por entregas)

Autor: Eduardo Mendoza
Versión Teatral: Eduardo Mendoza y Rosa Novell
Música: Eugeni Roig
Coproducción: Rosa Novell y Teatre Lliure
Intérprete: Rosa Novell
Dirección: Rosa Novell
Duración aproximada:
1h. 35’ sin pausa
Estreno en Madrid: Teatro Español,
19 – VI – 2008
EDUARDO MENDOZA/ROSA NOVELL


 

Teatro Español
Sala Pequeña
Director: Mario Gas
C/ Príncipe, 25
28012- Madrid
Concejalía de las Artes
Ayuntamiento de Madrid.
Tf. 91 3601484
Metro: Sevilla y Sol
Parking: Pz. Santa Ana,
Pz. Jacinto Benavente y Sevilla.
http://www.munimadrid.es
Entradas: Sucursales de la Caixa de Cataluña
y Tel-entrada (24 horas) 902 10 12 12

 

Última actualización el Sábado, 15 de Mayo de 2010 10:19