Medea, T. Katona, Budapest Imprimir
Escrito por www.madridteatro.net   
Sábado, 06 de Marzo de 2010 10:55

 

 

MEDEIA de EURÍPIDES
en versión de GÁBOR ZSÁMBÉKI
por el TEATRO KATONA de BUDAPEST
en el TEATRO DE LA ABADÍA DE MADRID

[2006-06-26]

Días 10 y 11 de junio de 2006


MEDEIA


10 y 11 de junio de 2006
por el TEATRO KATONA de BUDAPEST
en el
TEATRO DE LA ABADÍA DE MADRID
de
EURÍPIDES

en versión de

GÁBOR ZSÁMBÉKI

Medeia en versión de Gábor Zsámbéki del Teatro Katona de Budapest viene al Teatro de la Abadía en ese concierto que ha establecido el Teatro de la Abadía de intercambiar espectáculos a través de la Unión de los Teatros de Europa (UTE). Para José Luis Gómez, director del teatro la Abadía, es significativo presentar este espectáculo, como lo fue en su momento el Teatro Nacional de São João este invierno, también dentro de la política teatral de la UTE.
 

El Teatro Katona es de los teatros más significativos del Teatro de Arte Europeo. Es un teatro distinto, vibrante, inteligente con una mirada magnífica, unos actores extraordinarios y unos directores asociados y fijos en la casa que poseen una grandísima calidad.

Según Gábor Zsámbéki (1943), actual director del teatro Katona y director de esta versión de Medeia, montar la obra ha sido gracias a una actriz: Andrea Fullajtár.

ÁGI SZIRTES/
CSABA ARANYI/ISTVÁN SZILÁGYI
LÁSZLÓ SZACSVAY

  • Llevábamos diez años con el propósito de estrenarla con distintos directores y protagonistas, pero por alguna razón fue postergada. Lo que me decidió fue la capacidad interpretativa de Andrea Fullajtár. Cumplía dos requisitos: ser exuberante y destructivamente apasionada.

GÁBOR MÁTÉ
Jasón tras conseguir el vellocino de oro, gracias a los poderes de Medea, enamorada de él, consiguen huir de varios peligros y asentarse en Corinto. Tuvieron dos hijos. Jasón ve la posibilidad de casarse con Glauce, la hija de Creonte, rey de Corinto. Medea, despechada, trata de defenderse o de vengarse. Aquí comienza la tragedia de Eurípides (431 a. Cristo).

La Medea de Gábor, a través de los ensayos, se fue perfilando no tanto como la relación entre el hombre y la mujer, sino cómo ella desea vengarse de la ofensa que ha tenido que soportar. Se le ha despojado de su perfil de hechicera y pérfida, para convertirla en una mujer abandonada luchando por su supervivencia.

  • Medea – añade Gábor es el mito básico del ser humano y siempre dice algo a toda sociedad. Por una parte la historia final nos da a entender la venganza de quien se siente abandonada. Pero, por otra, en esta obra lo que realmente nos da escalofrío es que esta venganza sobrepasa el límite normal de una reacción
La obra ha sido traída al ambiente contemporáneo.
  • El clásico coro griego ha sido reducido a tres personajes y no a quince. Así que les he puesto rostro a esos tres personajes, que son tres mujeres y vemos la historia a través de sus ojos, próximas a Medea, pero al mismo tiempo distintas.

Medea aparece como una emigrante en un paisaje desolado
 


ERIKA BODNÁR/RÉKA PELSÖCZY
ANITA TÓTH (EL CORO)

JASON Y MEDEA
APERTURA Y CIERRE
DE HORIZONTES


Tradicionalmente Jasón se le presenta como un joven y el papel se le da un intérprete muy joven. En esta versión Jasón es mayor que Medea.

  • El que Jasón sea más mayor que Medea me permite jugar con la relación de ellos dos. Quiero recalcar que es mayor pero se le brindan otras oportunidades. Por el contrario a Medea se le está cerrando el mundo, haciéndosele más estrecho. Tenemos, así pues, a una mujer que por su edad y forma de ser podría llevar una vida fantástica, pero su entorno se le cierra y hace que ella y Jasón vayan en direcciones distintas.

ANDREA FULLAJTÁR

Andrea de amplia cabellera rubia, que al interpretar Medea se convierte en cabellera de leona, es la intérprete, adorada por Gábor.
 


ANDREA FULLAJTÁR
  • En realidad – revela Andrea - lo más novedoso fue la fonación de la voz. Ha requerido un esfuerzo vocal muy especial. En la primera prueba, Gábor, me pidió intentar formar voces no europeas. Tuvimos que trabajar mucho con la especialista en voz y ante cada representación tengo que cambiar el registro de mi voz.

Para Gábor este componente era muy importante, una vez que durante mucho tiempo sólo oímos a Medea fuera de escena.

  • Es muy curioso y llamativo cómo Medea tarda en entrar en escena. Sólo la oímos y durante bastante tiempo. ¿Cómo tenía que ser esa voz, me preguntaba? Mi sensación era poder emitir un tono de un animal herido y no una persona que se lamenta.

REALISMO ESCENOGRÁFICO
 

Un erial desolado con un sello de postmodernidad como es la oxidada carrocería de un automóvil semihundido en el terraplén y el poste de unos añejos hilos de la luz, así como una cañería erecta, con llave de paso para que surta el agua o no, están tratado de modo realista. Cörsz Khell es su creador.
  • Quisiera añadir – interrumpe Gábor Es importante - que el actor interactúe con los elementos plásticos. Por ejemplo, Andrea tiene que andar sobre guijarros y ello da el rechazo de la sociedad que le rodea.

No es la primera vez que el Teatro Katona ha estado en Madrid. El Festival de Otoño lo trajo en dos ocasiones: en 1990 con Ubú Rey de Alfred Jarry, y en 1997 con El Avaro de Molière y Arte de Yasmina Reza.

Para Gábor Medea es:

  • La obra de un genio Eurípides - y de esa genialidad está impregnada toda la obra. Medea no es una persona mala, abominable. Es una persona con unos sentimientos. Es consciente de lo que está haciendo e incluso se asusta de sí misma, y tales sentimientosla hunden en su pasión desesperada. Aunque también esto lo hace con enorme perspicacia.

FUNCIONES
Sábado y Domingo: 20,30 horas


PRECIOS
19 euros
Precio reducido: 14,50 euros


Título: Medeia
Autor: Eurípides
Traducción original: Zsuzsa Rakovsky
Dramaturgia y asesores de texto: Géza Fodor/Júlia Ungár
Música: Marcell Dargay
Escenografía: Csörsz Khell
Vestuario: Györgyi Szakács
Producción: Teatro Katona (Teatros de Europa)
Intérpretes: Andrea Fullajtár (Medea), Gábor Máté (Jasón), Zoltán Bezerédi (Creonte),
Ági Szirtes (Nodriza), László Szacsvay (Tutor), Ferenc Elek (Egeo), Erika Bodnár (Primera mujer), Réka Pelsöczy (Segunda mujer), Anita Tóth (Tercera mujer), Károly Hajduk (Mensajero), Csaba Aranyi/István Szilágyo (Niños)

Dirección: Gábor Zsámbéki
Idioma: Húngaro (con sobretítulos en castellano)
Duración: 1 hora 40 minutos
Estreno en Madrid: Teatro La Abadía,
10 – VI - 2006



ÁGI SZIRTES




Teatro de la Abadía
DIRECTOR: JOSÉ LUIS GÓMEZ

C/ Fernández de los Ríos, 42
28015 – Madrid
Tel.: 91 448 11 81
Fax.: 91 448 61 32
Metro: Quevedo, San Bernardo,
Argüelles, Moncloa, Canal,
IslasFilipinas
Bus: 2/16/37/61/202
Localidades: Taquilla (Tel.: 91 448 16 27)
Horario: Martes –Sábados: 17,00 – 21. 00 horas
Domingos: 17,00 – 20,00 horas.
Telentradas y CaixaCatalunya (Tel.: 902 10 12 12)
Pag. Web: www.teatroabadia.com
Prensa: Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla