Only the Sound remains. Saariaho. Entrevista. Imprimir

ONLY THE SOUND REMAINS
(SOLO EL SONIDO PERMANECE)
UNIVERSO DE EMOCIONES PROFUNDAS

 SoundRemains 1448 b copia
 FOTO: JAVIER DEL REAL

El próximo 23 de octubre se estrena en España Only the Sound Remains, de la compositora finlandesa Kaija Saariaho (Helsinki, 1955), encargada y coproducida por el Teatro Real junto con la Nationale Opera & Ballet de Ámsterdam, la Ópera Nacional Finlandesa, la Opéra National de Paris y la Canadian Opera Company.

El estreno mundial de la ópera tuvo lugar en Ámsterdam el 15 de marzo de 2016. Posteriormente se presentó en Helsinki (abril de 2017) y en París (enero 2018), siempre con una excelente acogida por parte del público y de la crítica internacional. Después del Teatro Real se representará en Nueva York. La dirección de escena corre a cargo de Peter Sellars, y está protagonizada por el contratenor Philippe Jaroussky, el bajo-barítono Davone Tines y la bailarina Nora Kimball-Mentzos. Estos tres intérpretes la estrenaron en el 2016. Junto a ellos actúan el cuarteto vocal Theatre of Voices, el cuarteto de cuerdas Meta4 Quartet, tres músicos finlandeses - Camila Hoitenga (flauta), Eija Kankaanranta (Kantele, instrumento tradicional finlandés) y Heikki Parviainen (percusión)-, con Christophe Lebreton y Timo Kurkikangas en el diseño y tratamiento del sonido. Al frente de este conjunto camerístico estará Ivor Bolton, director musical del Teatro Real, que explora un nuevo registro dentro de su amplísimo repertorio.

DEL NOH JAPONES A LA ÓPERA OCCIDENTAL

  SoundRemains 3679 B copia
  PETER SELLARS / KAIJA SAARIAHO
FOTO: JAVIER DEL REAL

La ópera parte de dos cuentos traducidos por Ezra Pound (1885-1972), extraídos de una recopilación de relatos orientales cuyo autor es el poeta y japonólogo de ascendencia española Ernest Francisco Fenollosa (1853-1908) partiendo del teatro Noh japonés.

El primer cuento es Always Strong (Siempre fuerte): un joven guerrero y virtuoso con el laúd ha muerto heroicamente en el campo de batalla.  Reaparece convertido en un atormentado fantasma, incapaz de tañer su bello instrumento como antes. en El segundo cuento es  Feather Mantle (El manto de plumas): un pescador encuentra una deslumbrante capa de plumas que solamente está dispuesto a devolver al ángel que la posee, si éste le baila su danza celestial.

Aunque las historias aparentemente tocan temas independientes: el primer cuento es sombrío y angustioso y el segundo es luminoso con una gran capacidad cautivadora. No obstante  poseen una estructura simétrica en lo que respecta

  • a la relación con lo sobrenatural, con seres y universos intangibles con un mundo espiritual cada vez más alejado de la realidad física, material y veloz que nos atrapa - declara Joan Matabosch, director artístico del Teatro Real.   No es una ópera al uso. Es una singular reflexión de poesía, de  plástica y de música al mismo tiempo. La partitura es una auténtica obra  maestra, pero su representación es algo más. Es una experiencia intensa, mística , de recogimiento, de prospección que mueve algo dentro de nosotros. Contiene lo que no sólo se  puede expresar con palabras ni con sólo elementos plásticos, ni sólo con voz, ni con canto, ni con solo música. Esas historias son un reflejo de nosotros.

UNA PARTIURA ESCRITA PARA SUS INTÉRPRETES

  •   P2340982 B
       KATELE
    FOTO: www.madridteatro.net
    Lo más hermoso de este proyecto
    - declara  Peter Sellars - es que la compositora Kaija Saariaho, haya reunido en torno a ella un puñado de fantásticos artistas: 7 instrumentistas, dos cantantes, una bailarina y un cuarteto vocal. Todos ellos son muy especiales y grandes virtuosos. Por ejemplo Camila Hoitenga,  lleva cooperando con Kaija 30 años tocando la flauta. Gran parte  de lo que ha compuesto Kaija es para que Camila lo interpretara. Junto a Eija Kankaanranta, la instrumentista del kantele, ha inventado instrumentos que se van a escuchar el Real por primera vez. Son seis instrumentos de kantele que salen del folklore finlandés pero que  adquieren una esfera totalmente distinta. Kaija Saariaho ha  trabajado primero con todos estos artistas y después los ha sometido  a un uso de la electrónica que  le ha permitido proyectar el sonido por todo el teatro a través de  una serie de altavoces y producir un eco que nos lleva a un espacio muy profundo. Durante  todo el proceso de composición Kaija también ha trabajado con Philippe Jaroussky, realizando un trabajo de conjunto muy intenso. El uso de  la electrónica ha creado en la voz de  Jaroussky, que ya de por sí es sobrenatural, unos efectos absolutamente increíbles. La voz adquiere capas y capas de  oscuridad o de luz en función del momento de la ópera. Esto nos lleva a un espacio absolutamente sobrenatural.

DAVONE TINES (bajo-barítono)
KAIJA HA EXTRAÍDO DE MI REGISTRO
EL LADO MÁS PROFUNDO

only 2 B copia  
DONATO TINES
FOTO: www.madridteatro.net
 

El bajo-barítono Davone Tines interpreta a un Sacerdote  en el primer cuento Always Strong (Siempre  fuerte).

  • Interpreto a un monje que convoca a un espíritu de una persona a la que amaba y murió, para que vuelva. Este primer encuentro es un espíritu atormentado y se entabla una lucha de este sacerdote por conseguir que vuelva. El espíritu lo interpreta Philippe Jaroussky.
  • Por desgracia el espíritu vuelve, y soy yo- apostilla humorísticamente  Philippe Jaroussky 

La partitura está compuesta pensando tanto en Davone Tines, que acaba de finalizar sus estudios, como en Philippe Jaroussky.

Davone Tines reconoce que ha sido

  • una gran alegría y disfrute el trabajar personalmente  con Kaija. Fue una experiencia my profunda. Me asignó el papel más terrenal, pues soy el sacerdote en la primera parte y en la segunda el pescador que interactúa con la voz más angelical que corresponde a la voz de PhilippeKaija ha extraído de mi registro el lado más profundo para expresar las emociones más profundas y así contrarrestar el lado angelical. En los momentos más intensos yo me  acerco al registro vocal de  Philippe de modo que  nuestras voces interactúan y se funden.    

EECTOS ELECTRÓNICOS PARA PHILIPPE
EN LOS MOMENTOS SOBRENATRURALES

only 4 b  
PHILIPPE JAROUSSKY
FOTO: www.madridteatro.net
 

Se ha aplicado la electrónica a esta ópera y efectos especiales electrónicos a Philippe Jaroussky, quien precisa que

  • los efectos electrónicos me hacen cantar cosas que no puedo hacer normalmente. Me ayudan a caracterizar a los personajes de una manera más sencilla para mí. Me acuerdo de la primera vez que escuché estos efectos en Amsterdam hace dos años: fue una sorpresa increíble para mí. No me reconocía. ¿Yo he hecho eso? Es una experiencia muy intensa para  el público. De todos modos esos efectos es algo puntual  y no durante  todo el tiempo. En general, incluida la música, todo está un poquito amplificado para crear una atmósfera especial. Muchos amigos y fans tenían miedo de no reconocer mi voz con su timbre natural, pero el trabajo de ingeniería de  sonido está muy bien realizado y permite escuchar mi voz y, en ciertos momentos con sonidos sobrenaturales. Lo que sí aconsejo es que se venga a este espectáculo con una idea previa de cosas oídas musicalmente. Es algo totalmente diferente. No se basa en la trayectoria de un gran cantante o del o que se haya cantado. Eso hay que olvidarlo. Tanto para Davone Tines como para mí es una experiencia nueva. Nos conocimos en el primer ensayo hace dos años en Amsterdam, y compartimos  con una bailarina, Nora Kimball-Mentzos, en el escenario, lo cual era una experiencia única para mí. 
  Only the sound remains Al
  DONATO TINES (espaldas) / PHILIPPE JAROUSSKY
FOTO: ELISA HABERER

Volver al Teatro Real, donde ha ofrecido varios recitales en el Teatro Real y cantado L’incoronazione di Poppea (2010) , es un placer para Philippe.

  • Hace 18 años que canté por primera vez en el Real y volver me emociona mucho. Estoy muy feliz de venir a cantar  esta música fantástica. Kaija Saariaho es un genio vivo. A veces hablamos de los genios muertos, pero tenemos la oportunidad de escuchar un genio vivo que va estar  con nosotros.  Esto contento por eso y de poder cantar un repertorio que me parece superimportante par un contratenor. Hace ya casi 20 años que  me   dedico, principalmente, al repertorio de los castratti, pero no sabiendo cómo esta voz sonaba exactamente. Por una vez puedo cantar una música que está escrita para mi voz. Me siento superbien y pienso que el repertorio contemporáneo es algo muy importante y que hay que defender, ya que la ópera no es un arte del pasado, sino un arte todavía muy vivo, con nuevas obras maestras.  Doy las gracias a Joan Matabosch  por defender este repertorio, lo cual es muy importante para una casa de ópera.     
only 1 B  
CAMILA HOITENGA (flauta) / EIJA KANTAANRANTE (kateke) 
FOTO: www.madridteatro.net
 

Philippe bromea con la evolución de su voz desde lo que  podría parangonarse a una soprano ligera al principio, soprano lírica después y tal vez hoy sea una soprano dramática. Bromas aparte

  • es cierto que la voz cambia cada seis meses con algo nuevo. Cuando empecé a cantar tenía una voz muy ligera capaz de muchas coloraturas y con mucha flexibilidad. Eran textos de poca monta. Tenía una voz bastante instrumental. Para cantar ópera se necesita trabaja mucho para expresar sentimientos, situaciones difíciles, violentas…Tuve que trabajar mucho, porque el mundo de la ópera, a veces, puede ser muy caricaturesco. Siempre tenemos que matar a alguien o expresar pasión. Desde hace diez años estoy intentando abrir mi repertorio a cosas más poéticas. Lo he hecho con las Melodías francesas. Ha sido muy importante volver a algo más íntimo y humano. Este proyecto ha llegado en un momento importante y esta amplificación electrónicamente, me ayudan, curiosamente, a cantar con más  intimidad. Cuando se canta sin micrófonos queremos proyectar la voz lo más posible, y, a veces se pierde la sinceridad del sentimiento que queremos dar al público. En este proyecto tengo la posibilidad de hablar más y de cantar menos. Ello me ayuda a encontrar nuevos colores en mi voz.      

TRNURA, BELLEZA Y SENSIBILIDAD

  Only the sound remains Fe
  DONATO TINES / NORA KIMBALL-MENTZOS
FOTO: ELISA HABERER
  Only the sound remains C
  DONATO TINES / PHILIPPE JAROUSSKY / NORA KIMBALL-MENTZOS
FOTO: ELISA HABERER

Ante esta ópera que apunta lo sobrenatural o espiritual en una sociedad como la nuestra más tecnificada y materialista, Peter Sellars piensa que 

  • vivimos inmersos enuna atmósfera tan absolutamente agresiva, irascible y frialdad  que  no necesito una ópera con la realidad que  nos rodea. Busco una ópera en la que haya ternura, belleza y dotada de la mayor sensibilidad posible. Este es el universo de  la compositora, un universo de emociones puras, profundas. Es un mundo de sueños, de imaginación n el que nos gustaría vivir. Es muy importante que existan edificios de teatro como éste en medio de una ciudad, donde mostremos la belleza, no con algo perteneciente al pasado sino actual. En este sentido tenemos un papel social muy importante. 

TRAS LA MUERTE EL SONIDO PERMANECE

En esta obra se trata de la vida y la muerte, y la pregunta que se plantea es ¿Qué pasa después de la pérdida de  un ser querido?

  • con la muerte  una persona querida se ha ido físicamente, pero permanece con nosotros. Seguimos escuchando su voz y otra pregunta es ¿Qué implica vivir con las voces de los seres queridos que hemos perdido y a los que seguimos amando, seguimos penando en ellos y queremos que permanezcan entre nosotros? La ópera habla de esta pérdida también. Se plantea cómo afrontar esa situación y por eso hay mucha emoción e implicación personal en ella. Hemos querido que  la puesta en escena fuera lo más sencillo posible para que la música pueda llevarnos a ese espacio interior profundo. Los artistas nos transmiten tanta emoción que nos lleva a una experiencia muy personal. Espero que al igual que ocurre en el teatro Noh japonés cada uno reciba de forma distinta esta experiencia y tenga una impresión diferente.  

LO QUEDA DEL TEATRO NOH EN ESTA ÓPERA

El teatro Noh es un drama lírico musical. Aparte de las historias que están tomadas del Noh, Peter Sellars especifica que

  • el teatro Noh es algo muy importante en mi vida. Durante  cinco años mi madre vivió en Japón y yo era un pobre estudiante  que recorría los templos par experimentar el teatro Noh. Es una de las experiencias que  más me ha marcado, pero no podemos imitar al teatro Noh, porque sería "kish". Lo que tenemos que  hacer es evocarlo o convertirlo en algo nuestro y representativo para nosotros. El principio del teatro Noh es la belleza, pero que  no se despliega sino que está oculta y que hay que buscar. No es algo obvio en ningún momento. Hay que ver la belleza en lo que nos parecía feo.  La clave es ver ¿dónde se oculta la belleza? La música de  Kaija ha conseguido eso. Es una música del secreto. Belleza que está oculta, a veces, en la oscuridad. Espero haber honrado ese principio del teatro japonés, pero, en cualquier caso, no estamos hablando de  una acción dramática. No es Carmen o el chico que se  lleva a la chica. El drama en esta ocasión es qué supone ver morir a un ángel. Por eso necesitamos esas música y esa pintura que se va desvelando. El teatro como forma de arte es lento. Vivimos en un mundo rápido en el que pensamos rápido, emitimos juicios rápidos, reaccionamos de modo inmediato y por eso me gusta la ópera. Es un mundo lento y más de sentimientos y emociones. Es en ese espacio de emociones donde todo ocurre.     
Más información
     Only the Sound remains. Saariaho. Sellars
José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

FOTO:
BOGUSŁAW TRZECIAK

 

Teatro Real
Director: Joan Matabosch
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo
Plaza mayor

www.teatro-real.com