disPLACE. Ópera de cámara Entrevista. Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Viernes, 17 de Febrero de 2017 16:26

disPLACE
DOS HISTORIAS EN LA GENTRIFICACIÓN

displace cartel copia
ELENA COPONS / SÉBASTIAN SOULES
FOTO: www.madridteatro.net

Llega a los Teatros del Canal de la Comunidad de Madrid un estreno de una ópera de cámara: disPLACE. Se trata de una  producción del festival Musiktheatertage (Viena) en coproducción con la Òpera de Butxaca i Nova Creació (Barcelona), con la colaboración del Foro Cultural de Austria y del Institu Ramon Llull, y la ayuda del Kulturamt der Stasdt Wien y el Ayuntamiento de Barcelona. Es un proyecto de los Teatros del Canal en colaboración con el Teatro Real de Madrid.

DOS HISTORIAS GENERADAS
POR LA GENTRIFICACIÓN

A partir del libreto de Helena Tornero, los compositores Raquel García-Tomás y Joan Magrané, nace una historia de una pareja, que se desarrolla en un piso céntrico del Raval (Ciutat Vella) de Barcelona. 

Un céntrico piso de Barcelona es testigo de dos historias. Una pareja acomodada atraviesa una crisis en el mismo piso en el que una segunda pareja celebraba, tiempo atrás, una fiesta antes de ser desahuciada. Se yuxtaponen así dos realidades que incitan a la reflexión sobre lo que constituye la esencia de una ciudad y la tragedia que supone para unos la mejora de la calidad de vida de otros.
Como telón de fondo está el fenómeno de la gentrificaciónese proceso de modernización de un barrio que esconde un auténtico drama social en forma de especulación inmobiliaria y expulsión de quienes ya no se pueden permitir vivir allí.

GEORG STEKER,
TRATAMOS DE ORGANIZAR NUESTRAS PRODUCCIONES
EN TORNO A TEMAS SOCIALES Y DE PROMOCIÓN SOCIAL

  panorama 122 b
  GEORG STEKER
FOTO: www.madridteatro.net

Georg Steker, director artístico del Musiktheatertage Wien (Teatro musical de Viena), aclara la posición de esta institución en este espectáculo

  • Nos dedicamos a montar producciones propias y hacer encargos de otras producciones, las cuales tramos de llevarlas en gira después de presentarlas en Viena en el Musiktheatertage Wien. Estoy muy agradecido de esta invitación de Joan Matabosch y  de los Teatros del Canal en colaboración con Kulturamt der Stasdt Wien y el Ayuntamiento de Barcelona.

Quien dirige la puesta en escena es Peter Pawlik, que hace dos años conoció a Georg Steker. Decidieron trabajar juntos en una producción, partiendo de la idea de tratar temas de actualidad.

  • En el  Musiktheatertage Wien, de siempre,. Este nuevo proyecto se creó hace dos años y medio. El tema que toca esta obra es el de la gentrificación, que consiste en un determinado desarrollo que están experimentando nuestras ciudades e implican cambios sociales, frutos de decisiones políticas y que implican cambios sociales, cambios en las infraestructuras, cambios en las ciudades en las que todos vivimos. La obra se sitúa en Barcelona, pero no sucede sólo en Barcelona. Es extensivo a todas nuestras grandes ciudades: Viena, Madrid y muchas otras. Nos interesaba analizar este fenómeno. Los cambios que implican estas decisiones políticas dirigidas por una mentalidad concreta de  convertir nuestras ciudades en atractivas: turismo, desarrollo económico…, decisiones que tienen repercusiones  en la vida cotidiana de los habitantes de esas ciudades. No sólo el coste de la vida, sino todos los cambios de en derredor como es hasta en las cafeterías. Queríamos considerar esta perspectiva no como bueno o malo, sino ampliarla, porque es una cuestión de puntos de vista. Nos pareció interesante tratarlo en todos sus matices, como hacemos otras veces en nuestro Teatro Musical. Es un tema de actualidad que podemos tratar no sólo desde un ángulo, sino distintas perspectivas viendo cuáles son los efectos de este cambio.        

Georg insiste en considerar el Teatro Musical como una herramienta que puede expresar muy bien estos temas de actualidad.

  • Estamos muy agradecidos a Helena Tornero por haber escrito un libreto que expresa de forma brillante este tema a través de dos historias relacionadas entre sí. Hemos tenido la suerte de haber encontrado a dos compositores: Joan Magrané es el compositor de la primera historia y Raquel García-Tomás de la segunda. Pensamos que con estas dos historias el público puede sacar conclusiones sobre este tema. La obra se estrenó en septiembre del 2015 en Festival Musiktheatertage (Viena), y en Barcelona se estrenó hace seis semanas, y estamos muy contentos de estar aquí. Esperamos tener la oportunidad de presentarla en otras ciudades.

JOAN MAGRANÉ,
MUSICAL LÍRICA PARA LA PRIMERA PARTE

panorama 128 b  
JOAN MAGRAÑÉ /
FOTO: www.madridteatro.net
 

Joan Magrané (Reus 1988) es un compositor español ganador, entre otros, del Premio Reina Sofia de Composición Musical (2013) . El año 2016 ha sido lauréat de l'Académie de France residiendo en la Villa Medici en Roma. Sus obras han sido interpretadas por toda Europa por orquestas, conjuntos instrumentales y solistas como el Ensemble Intercontemporain.

Cuando se abordó el proyecto había poco tiempo para componer una ópera y escribir un libreto y que lo creara una sola persona. Primero se contrató a la dramaturga, Helena Tornero, y cuando se decidió que fueran dos compositores, por eso de unir fuerzas, todo fue más rápido. Helena al ver que eran dos compositores, decidió hacer dos historia y entonces escribió el libreto específicamente para esta producción. Esto ha permitido que el texto haya sido trabajado conjuntamente con la música, lo cual lo considera primordial el compositor Joan Magrané.

  • El libreto olía la música que después había que poner. Esto es fantástico. La primera parte es una pareja de cierta calidad de vida que se acaba de mudar a un piso totalmente nuevo, de diseño, en un barrio antiguo de Barcelona. Un acierto del libreto es cómo este contexto social que ha creado un problema y que para ellos, quizás es externo, influye en sus relaciones personales que, al fin y al cabo, es de lo que va la ópera. Mi música es bastante lírica por lo que hace a la parte de la protagonista, María, que es la que está conectada con la memoria de esa casa. Es como si tuviese una ensoñación de lo que ha sucedido en esa casa y que descubriremos en la segunda parte, la de Raquel. María siempre divaga entre estos dos polos: la irrealidad que le enfrenta a su marido, el cual es una persona totalmente superficial y que solamente piensa en sus negocios, lo cual lleva a la crisis de pareja, que se irá desarrollando en la primera parte.

Los instrumentos son viola y violonchelo y lo que hacen es la presentación de ese piso de diseño.

  • En realidad esconde muchas cosas, porque es una especie de máscara. Aparece como una música muy refinada, pero, en realidad, hay algo detrás que no funciona, que es la realidad social donde la obra se enmarca.  

RAQUEL GARCÍA-TOMÁS,
VIOLA, CHELO Y ELECTROACÚSTICA

Raquel García-Tomás es compositora especializada en creación multidisciplinar y colaborativa. Actualmente realiza una investigación doctoral en este campo en el Royal College of Music de Londres. Sus últimos proyectos incluyen creaciones conjuntas con el English National Ballet, la Royal British Society of Sculptors, la Royal Academy of Arts y el Dresdener Musikfestspiele. Actualmente es la compositora invitada del festival de música contemporánea Sampler Sèries 2015/16. Dentro del marco de creación operística, ha trabajado en DIDO Reloaded, producida por Òpera de Butxaca i Nova Creació, y ha sido galardonada gracias al proyecto go, ÆNEAS, go!, con el Berliner Opernpreis'14 de la Neuköllner Oper de Berlin. Como docente, es profesora en la especialidad de Composició en el Taller de Músics Escuela Superior de Estudios Musicales.

  panorama 127 b
  RAQUEL GARCÍA-TOMÁS
FOTO: www.madridteatro.net

Raquel ha compuesto la partitura para la segunda historia que

  • en la línea temporal es lo que ha sucedido antes en el piso. Helena ha jugado con "flash back". Se ubica en el mismo piso pero antes de ser reformado. La música intenta crear conexiones con lo que hemos escuchado de Joan. Tenemos los mismos cantantes, pero con roles diferentes. Tenemos un piso que aunque es diferente, es el mismo piso.  Joan ya había acabado su música antes que yo, y como hace muchos que nos conocemos y tenemos confianza, me pasó las partituras. Le dije si algunos motivos que tenía en la voz y en las cuerdas podía cogerlos prestados y transformarlos para crear puentes, igual que hace el libreto. Por ejemplo el libreto tiene símbolos como el balcón, donde la protagonista veía una pareja y es la pareja que yo describo, que había estado seis años antes. Cuando hay esas conexiones creímos los dos que sería muy interesante prestarnos material. En este caso de Joan hacia mí, porque él ya había terminado su parte. Yo tengo también el chelo y la viola, la soprano y el barítono, pero añado electrónica. Las jerarquías instrumentales cambian. La electrónica produce una capa más para el acompañamiento: a veces es más rítmica y soporta los graves. Ello hace que las cuerdas no sean sólo el acompañamiento. Están ahí  a veces en el primer plano y otras en el segundo.

Raquel subraya que la electrónica es muchos momentos fundamental.

  • Por  ejemplo hay un compás y contribuye a la textura de las cuerdas y de los cantantes. Utilizo sonidos que grabé en mi casa. Me interesaba retratar una casa que estuviese viva, de alguna manera. La de Joan era todo más inerte, más minimalista , de sentimientos vacíos. Lo mío  era al contrario. Una pareja que está viviendo una gran crisis, porque van a ser desahuciados, y  están viviendo su última noche, en la cual se regocijan, al menos, en su amor. En sus sentimientos. Es muy dramático todo. como me interesa generar una situación de vida y recuerdos, la acústica que acompaña a los cantantes y las cuerdas contiene sonidos que aunque están tratados para que sean musicales fueron grabados en mi apartamento. Hay algo que te recuerda a unas páginas de un libro, instrumentos de cocina, un bote de perfume… Son pequeños soniditos que también podrían ser percusión. Espero que en el subconsciente dejaran huella y se notara que, de manera subliminal, generaran un entorno del directo documental, grabación de campo, como cuando grabas una entrevista o algo similar.    

Otra parte tiene un ambiente que Raquel define como más cinematográfico.

  • Ellos también juegan en ese punto de realidad e irrealidad de Joan. Es un hallazgo   del libreto, en el que juegan estructuras similares, aunque sean antagónicas. Hay momentos de irrealidad como es cuando brindan y están un poco borrachos y entran en un cierto onirismo, y otros reales cuando hablan de su situación.  La música cambia de carácter, pero la electroacústica pasa a ser diseño sonoro, como sucedería en una película . Por ejemplo oyes el sonido que oirías a través de una ventana. En ese momento yo vivían en Londres y un amigo nuestro, Lombau, le dije "necesito que me grabes sonido de calle". Si yo grabo el sonido de Londres, no es la calle de Barcelona y se nota. Están los coches, el camión de la basura, los perros ladran distinto… Están esos dos tipos de diseño sonoro: el más musical y el de la electroacústica que te emplaza en una situación real. Ese era el otro reto que teníamos. Era relativamente fácil o natural hacer ópera, pues el libreto habla de cosas fantásticas, espirituales que se salen de un marco realista, pero no era fácil justificar ¿por qué haces cantar a dos personas que están desahuciadas? A cuento de ¿qué están cantando? Teníamos que encontrar códigos nuevos. Un reto.

PETER PAWLIK,
ES MUY IMPORTANTE QUE LA ÓPERA
HABLE DE ESTOS TEMAS QUE NOS IMPORTAN

panorama 131 b  
PETER  PAWLIK
FOTO: www.madridteatro.net
 

Quien se ha encargado de la puesta en escena es Peter Pawlik, el cual retoma el interrogante de Raquel: ¿Por qué cantan si están a punto de ser desahuciados?

  • Puede parecer absurdo, pero, a veces, al propia absurdidad expresa mejor la realidad. Creo que es muy importante que los compositores, los artistas se inspiren en estos temas de actualidad. Cómo afectan ciertas situaciones de nuestra vida cotidiana. Incluso el sector inmobiliario. Es muy importante que la ópera hable de estos temas que nos importan. Hay óperas actuales que lo hacen como es la ópera de John Adams  Nixon en China. Pueden utilizarse ópera clásicas como Otelo, Aida y darles una versión moderna, pero, también, pueden escribirse óperas nuevas que hablan de las cosas que nos afectan en  nuestra vida, y esto es importante.

Peter advierte que no quiere ofender a la audiencia, pero subraya que

  • me gustan mucho los museos del mundo, pero el teatro musical, la ópera no tiene que ser una pieza de museo. Cuando se abre el telón y el público se siente feliz por ver lo que quería ver, me digo "esto no funciona". La ópera contemporánea es una ópera que está vinculada con la realidad. Como director, cuando me encuentro ante obras poéticas que no tienen ningún vínculo con nuestra realidad, con nuestros líquidos corporales, con nuestros huesos, pienso "¡qué aburrido!"  En cambio con una de estas obra modernas, más abstractas, me siento con la obligación de que funcionen, de sacar el elemento dramático, cosa que no es mi trabajo. Por eso creo que Helena ha escrito un libreto fabuloso. Hay cosas con la que  concuerdo y otras no. Ella también con respecto a la dirección, pero es un texto de calidad. Es un alegría trabajar con el texto, contra el texto, transformándolo. Por eso es tan importante que haya música modera, y es una pena que no haya más ópera moderna.

ES UNA PENA QUE EL PÚBLICO
NO TENGA OCASIÓN
DE ESCUCHAR ÓPERA MODERNA

El no haya tanta ópera moderna Peter lo adjudica a que

  • el público no está acostumbrado a escuchar  este tipo de ópera. Por eso es muy bueno que el Teatro Real haya programada unas tres óperas más aparte de ésta. En Viena ocurrió lo mismo. Durante 15 meses ha habido una programación de ópera moderna y todas las noches el teatro estaba lleno. A la gente le encantó esta experiencia. Es una pena que el público no tenga ocasión de escuchar ópera moderna, porque a lo mejor hay una en 2014 y luego hasta el 2016 no hay otra. Por eso no es popular, Es verdad que yo cuando empiezo a dirigir una ópera contemporánea, la primera semana la música me chirría un poco, y no digo quesea el caso de disPLACE, pero después de una semana me encante y me digo "¡Uf! La Traviata, ¡qué aburrimiento!"  Estoy muy contento de que se haya podido programar en los Teatros del Canal.

NO ES UN LIBRETO ESOTÉRICO

Existe la leyenda u opinión popular de no se debe habitar casa de segunda mano ni vestidos, porque las desgracias y vidas de los anteriores dueños gravitan sobre los nuevos y reproducen situaciones parecidas. En principio disPLACE parece deambular por esas lindes. Joan Magrané reconoce que

  • no va  sólo de eso. En la primera parte sí que hay algo de eso y es lo que conduce toda la historia, pero en realidad coge todo el tema de la gentrificación para hacer una pieza de teatro, así que hay de todo. Está la memoria del lugar, comedia de enredos…
  • Más que nada juega el contraste - añade Raquel. No es que se entre en un sitio que ha estado usado antes. Eso es lo de menos. Es el mismo lugar para que no sean dos historias completamente independientes. Al haber contraste entre las dos historias, a Helena le es más fácil ilustrar una situación de la gentrificación afecta a una parte de una misma manera, y viéndola en el mismo piso afecta de otra manera a otra parte. Son maneras diferentes de enfocar el mismo hecho. El influjo de lo anterior no es el centro, aunque le añade una capa dramática sobre todo en el drama personal de la historia de Joan. La protagonista se acuerda de Barcelona antes que estuviera llena de turistas de forma masiva o de comercios de grandes cadenas y se perdiera el comercio local. Su manera de explicarlo es citando a esa pareja que recuerda haberla visto en un balcón, que es un símbolo de la Barcelona de antes.  No hay claramente ese influjo de la vida anterior, pero si está implícita, creo, pero lo tendría que ratificar Helena Tornero.
  • Lo principal de esta historia son los sentimientos y por eso los cantantes cantan- precisa Joan.
  displace opera
  ELENA COPONS / SÉBASTIAN SOULES
FOTO: PRODUCTORA

NO ESTAMOS ANTE UNA OBRA ABSTRACTA,
ES UN VIAJE EMOCIONAL DE DOS PERSONAJES

Peter Pawlik recuerda que  no estamos ante una obra abstracta de la gentrificción.

  • Hablamos de dos dramas concretos, de dos parejas, de una historia de amor o desamor. De una ruptura Hablamos de un viaje emocional real de los personajes. La causad este viaje emocional es la gentrificación. No es una disquisición universitaria sobre la gentrificación.  Se trata de cómo afecta ésta a las vidas reales de estas dos parejas. Espero que no hayamos sufrido directamente la gentrificación, pero todos, de un modo u otro, hemos nos hemos visto afectados por una cuestión de relación. En este sentido en disPLACE podemos vernos reflejados. 

UN RETO: DIFERENCIAR DOS HISTORIAS
CON EL MISMO AMBIENTE  Y
LOS MISMOS PERSONAJES

La obra se desarrolla en Barcelona y en la escenografía no está presente como tal, pero

  • sí en las sillas.  De todos modos el que haya surgido la historia en Barcelona y se sitúe allí, en realidad tiene un ámbito mundial. La escenografía es concreta, aunque minimalista. No es metafórica o abstracta.

Uno de los retos para la puesta en escena es crear en un mismo espacio dos actores que son los mismos  y en dos ambientes diferentes. Una de las diferencias de ambas historias es  que, según Raquel,

  • aparte de que las músicas son diferentes, sobre todo cuando los cantantes interpretan un personaje u otro, en su cerebro cambia algo y llegas a ver personas diferentes. En la primera parte Sebastian es un ejecutivo muy echado pa'lante  y lo ves en su postura corporal que, incluso parece más alto. En la segunda parte está encogidito, con miedo y toda su cara cambia. lo mismo con Helena.
  • Fue un reto desde la dirección de escena -  añade Peter. La escenografía es muy minimalista, pero la primera obra del compositor refleja los ganadores de la ggenrificación. Hay algunos atributos del éxito que están ahí, y desparecen en la segunda parte, que habla de los perdedores. Basta con añadir unos atributos y retirarlos después, que pueden ser sillas o cajas de mudanza. Luego está la diferente iluminación y la vestimenta que cambia.

Peter insiste en que esto es un organismo en el que participan varios elementos y ellos son los que van creando todas esas diferencias, además de que

  • la química entre todos ha funcionado muy bien. También tenemos dos compositores con un lenguaje compositivo distinto. Tenemos dos idiomas: la primera parte en inglés y la segunda en catalán. A ello hay que añadir la inmensa calidad de los cantantes, que son impresionantes y cambian de personalidad de una parte a otra.   

DIVERSIDAD DE IDIOMAS:
INGLÉS Y CATALÁN

La diversidad de idiomas parte de la misma historia. La primera pareja viene de fuera. Ella es de familia una exiliada y recuerda las calles de Barcelona. Es en inglés porque su marido es de fuera. La segunda pareja ha vivido toda la vida en Barcelona y los echan de la casa.  Esto ayuda a la diferenciación.

  • y a la propia música - añade Raquel. Yo nunca había escrito música en catalán, que es un idioma muy desagradecido para la música y lo digo yo que soy de Barcelona y es mi idioma, aunque soy bilingüe. Las palabras muchas veces acaban en consonante y son más cortas. Eso implica que en vez de escribir el texto silábico, pues cada nota es una sílaba. Coges una sílaba y haces muchas notas entremedio. para alargar esa palabra y hacer una rítmica diferente. Joan lo tiene en inglés y para el espectador puede que le recuerde otras obras pues hay muchas más operas en inglés. El hecho de poner dos lenguas distintas, las músicas son distintas, los cantantes lo interpretan de forma distinta. Es un efecto mariposa.

Acerca de los idiomas Peter confiesa que al hablar ingles

  • más o menos entendí la primera historia y pude trabajar desde una perspectiva más cerebral. En cambio el catalán no lo entiendo y me hubiera dado igual que fuera egipcio u otro idioma que no conozco. Entonces tuve que trabajar a partir del sonido de la música. Fue un abordaje más emocional, aunque tenía la traducción.

Joan destaca el que la  representación sea en una sala de mediano formato porque el público está dentro del apartamento y no se está ante una pantalla. Llega mucho más. 

  panorama 124 b
  JOAN MATABOSCH
FOTO: www.madridtatro.net

ESTRENAR UNA ÓPERA, HOY EN DÍA, ES DIFÍCIL,
PERO MUCHO MÁS DIFÍCIL VOLVERLA A PRESENTAR

Joan Matabosch manifiesta su agradecimiento por poder colaborar con los Teatros del Canal, ya que ello permite

  • promocionar óperas de cámara de jóvenes compositores españoles, aunque no sólo de ellos. También abordar temas actuales como ha destacado Georg Steker. Esta temporada vamos a tener este disPLACE, una ópera de  Fabian Parisello, la temporada pasada una ópera de Tomás Marco,  otra de Asedo Anacil, siempre en colaboración con los Teatros del Canal. Un segundo motivo es que estrenar una ópera, hoy en día, es difícil, pero mucho más difícil que la ópera se vuelva a presentar y que genere una demanda más allá del propio acontecimiento. Gracias a  Musiktheatertage (Viena) en coproducción con la Òpera de Butxaca i Nova Creació (Barcelona), con la colaboración del Foro Cultural de Austria y del Institu Ramon Llull, y la ayuda del Kulturamt der Stasdt Wien y el Ayuntamiento de Barcelona. Teatros del Canal y el Teatro Real de Madrid, ha sido posible que esté en tres teatros  y esperamos que debido a este impulso se abran las puertas par que se pueda presentar en muchos más teatros. Por parte del Teatro Real estamos muy contentos con esta colaboración con los Teatros del Canal y esperamos que esta colaboración prosiguiera durante muchos años. También porque en este país la ópera de cámara no tiene un espacio. Los teatros de ópera convencionales son demasiado grandes y no existen escenarios de pequeño o mediano formato adecuados a este repertorio, y me refiero a obras de escritura contemporánea como a tantísimos títulos de repertorio de cámara que no encuentran su espacio de medidas medianas.  
panorama 126 b  
KARIN KÓSINA
FOTO: www.madridteatro.net
 

KARIN KÓSINA, ESTOY MUY ORGULLOSA
QUE EL FORO CULTURAL DE AUSTRIA
HAYA PODIDO APORTAR SU GRANO DE ARENA

Karin Kósina, Agregada Cultural de la Embajada y Directora del Foro Cultural de Austria en Madrid, que es una institución cultural de la República de Austria. El objetico es fomentar el intercambio cultural ente Austria y España con el fin de presentar una imagen moderna del Arte y de la Cultura de Austria, alejada de los conocidos  clichés.  Comparte la idea de que la "ópera no tiene por qué ser una pieza de museo", y de ahí el apoyar esta iniciativa del  Musiktheatertage

  • contagiados por el entusiasmo y lo novedoso de este proyecto animamos a ponerse en contacto con los Teatros del Canal en vista  de un posible estreno en Madrid (…),  hoy podemos anunciar el estreno de disPLACE, que la inclusión en la temporada del Teatro Real de Madrid puede aumentar la proyección internacional del estreno. Como representante austríaca, quisiera dar un agradecimiento y bienvenida especial a los 12 artistas que han acudido desde Viena. Tengo que confesar que, al principio, estuve escéptica: ¿Cómo se puede escribir una ópera sobre el tema  de la gentrificación?  Cundo vi la grabación del estreno en Viena quedé muy gratamente sorprendida y entusiasmada. El éxito  del público y críticas que ha recibido en Barcelona en diciembre del año pasado avalado mi primera impresión. Tenemos el placer de ver esta obra única, en Madrid. Estoy muy orgullosa que el Foro Cultural de Austria haya podido aportar su grano de arena a esta producción extraordinaria.

Más información
     disPLACE. Ópera de cámara R. García. J. Magrané.

José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

 

 

 

 

Última actualización el Viernes, 17 de Febrero de 2017 23:00