La tristeza de los ogros. F. Murgia. Entrevista Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Domingo, 28 de Enero de 2018 18:14

LA TRISTEZA DE LOS OGROS
LA PÉRDIDA DE LA INOCENCIA

P2210169 b 
 FOTO: www.madridteatro.net

El 20 de noviembre de 2006, Bastian Bosse, alemán de 18 años, disparó a cinco compañeros de su instituto. Después se suicidó. Había cumplido con precisión el plan que había anunciado en las redes. Unos meses antes, la austriaca Natascha Kampusch, de la misma edad, escapaba de la casa donde había vivido diez años secuestrada.

A partir de estos dos hechos Fabrice Murgia construye una fábula que pretende ir más allá de las dos anécdotas: el desconcierto de su generación. Aunque las fuentes son el blog personal de Bosse, descargado de Internet, y las entrevistas de Natascha en televisión, Fabrice deja claro que

  • No es una obra sobre Kampusch y Bosse, sino sobre  la pérdida de la infancia. Parto de estas historias reales, que, para mí, es importante pues me permite ir hacia lo onírico y, a su vez, establece un vínculo con lo real.

El espectáculo se estrenó en su versión original en 2009 y ahora llega a los Teatros del Canal en versión española,  con la adaptación de Borja Ortiz de Gondra y la interpretación de Nacho Sánchez  - La piedra oscura  (CLIKEAR)  He nacido paraverte sonreir (CLIKEAR) -, Olivia Delcán y Andrea de San Juan.

EL RENACER DE UNA OBRA DE JUVENTUD

  tristeza 27 b
  FABRICE MURGIA
FOTO: www.madridteatro.net

Fabrice Murgia considera que La tristeza de los ogros es una obra muy importante para él y su Compañía.

  • y también para una generación de jóvenes espectadores en Bélgica. Digo esto porque se ha representado mucho durante 9 años sin interrupción. Ahora renace aquí, porque trabajamos con jóvenes actores en otro idioma y cada uno tiene un ritmo y un universo interior que los actores que  lo han representado antes. Han sido muy rápidos y muy profesionales. Hemos tenido tres semanas, un lujo, para mejorar este espectáculo y escribir nuevas escenas. El espectáculo habla de una generación belga marcada por una historia de pedofilia que ha conmovida la sociedad belga, pero el espectáculo ha tenido eco en otros países: San Francisco, Chile, Túnez, …Ello ha supuesto una reflexión  sobre la policía y el estado federal. En España teníamos que cambiar esas referencias para hablar a los jóvenes españoles.

SUMA DE HISTORIAS ESPAÑOLAS
COMO LA DE LAS NIÑAS DE ALCASSER

El encuentro de Fabrice con el adaptador Borja Ortiz de Gondra, y los actores españoles, lo considera muy fructífero porque

  • descubrí historias como la de las niñas de Alcasser, que son un inicio de la telerealidad y muestra la atracción por  las crónicas de  sucesos (crónica negra), algo que está en nuestro espectáculo, aunque no sólo de eso. Están los dos sucesos, el de Bosse (Óscar Sánchez) y Kampusch (Olivia Delcán), inspirados en hechos reales. Yo descargué ese blog que tuvo durante unos cuatro años e hice un corta-pega para construir el módulo que se puede ver a la derecha del escenario. Al día siguiente la policía lo había cerrado. En el módulo de la izquierda la historia de Kampusch, encerrada 8 años durante su adolescencia. También hay un tercer personaje (Andrea de San Juan), que es onírico. Coge estas historias y le va a ayudar a perder la inocencia  de cada uno de los personajes.
tristeza 41 b  
ANDREA  de JUAN
FOTO: www.madridteatro.net
 

Las historias de estos dos personajes son de alcance internacional porque

  • hace miles de años que la gente corre en medio de la muchedumbre  para matar a la mayor cantidad de personas posibles. Es la historia de la sociedad. Lo de Bosse ocurrió en Alemania, pero puede ocurrir en cualquier sitio. Lo mismo que el encierro de Kampusch. Acabamos de ver en los periódicos el hecho ocurrido en los periódicos y nos hemos enterado ayer. En el espectáculo lo que le ocurría a las niñas belgas, hemos hecho como un espejo con las niñas de Alcasser, pero es sólo un detalle, ya que la obra  habla de una generación que ha vivido eso. Por supuesto es un drama el de estas niñas, pero lo que tratamos de hablar es cómo se  convierte en un espectáculo televisivo ese hecho. 

DOCUMENTAL Y ONIRISMO,
MI MANERA DE ESCRIBIR

La estructura del espectáculo podría pensarse un híbrido peculiar al estar compuesto de elementos documentales y onirismo, método que ha seguido utilizando en las 12 obras que lleva escritas y dirigidas.

  • Escojo un material documental para empezar. No quiere decir que el teatro tenga que ser así, sino que es mi manera de escribir. No sé hacer otra cosa. Lo que sucede es que se traduce de manera diferente. A veces llevo una cámara para hacer entrevistas, con lo cual se puede decir que hay un trabajo de autor, de periodista, antropológico, pero no soy nada de esas profesiones, aunque, en verdad, quería hacer eso antes de entrar en la Escuela de Arte Dramático. Necesito esa base para escribir algo onírico. En cada espectáculo mío hay personajes así que basculan en un mundo de ficción y que tienden hacia una huída de lo real. Cuanto más real es la historia, más onirismo me permite, porque el saltar de un plano a otro puede ir mucho más lejos. Me gusta mucho mezclar un texto de un chico que ha vivido eso y lo ha escrito, con un personaje  que es totalmente imaginario. 

ADAPTACIÓN PARA ESPAÑA,
SOY UN NIÑO DE LA DIÁSPORA ESPAÑOLA

  tristeza 29 b copia
  BORJA ORTIZ  de GONDRA
FOTO: www.madridteatro.net

Borja Ortiz de Gondra se ha encargado de la adaptación y precisa que Fabrice, ya desde el comienzo, planteó que

  • no se trataba de una traducción de la obra belga hecha en español, sino que iba a trabajar con referentes españoles para dirigirse a la generación de  los adolescentes españoles. Lo que el espectador español va a ver no es la obra que se hizo en Bélgica. Es esa obra pero mezclada con el imaginario de los adolescentes españoles.

La obra belga es la que se ha representado en los diversos países. En España es la primera vez que se ha adaptado, ya que la primera representación se tuvo en Gerona era la obra belga. El que se haya sentido movido a una adaptación aclara Fabrice que se debe

  • a algo personal, como artista e individuo. Yo soy un niño de la diáspora española. No hablo muy bien español, pero España es, un poco, mi país también. Yo nací en Bélgica, pero mis padres viven en España. Mi padre nació en España y vivió en Bélgica. Un montón de  mi familia vuelve a España y entonces se crea una especie de identidad, que para mí es importante. A ello se añade el que yo entiendo este idioma. Entonces me dije:"si tengo la posibilidad de hacerlo, ¿por qué no hacerlo? y no ceñirme a los países que hablan francés como son Suiza, Francia, parte de Canadá y los Festivales Internacionales". En cambio el español abre puertas y puertas. Primero vamos a hacerlo en Granada, Sevilla, Valencia, Barcelona y Madrid y seguiremos. No se trata del aspecto de la producción, sino de encontrar públicos. Como dije el espectáculo fue importante para una generación de jóvenes, pero no es un espectáculo para adolescentes. Juega con los códigos del teatro para adolescentes, pero para la adolescencia que está en cada uno de los espectadores.     

La adaptación ha supuesto la construcción de textos nuevos. De hecho

  • hay una historia totalmente  nueva- aclara Borja Ortiz -, que Fabrice escribió en la segunda semana de enero, pero la base sigue siendo la historia original. Hay también un momento que trabaja con los recuerdos reales de una de las actrices, Olivia, porque quiere un momento de verdad, y ese momento es distinto cada día.

LA ADOLESCENCIA COMO CENTRO

tristeza 20 b  
ANDREA de JUAN 
FOTO: www.madridteatro.net
 

El que Fabrice haya centrado su atención en el mundo de la adolescencia no es casual.

  • Cuando la escribí era bastante adolescente. Tenía 20 años. Estaba en ese paso de cuando se sale del Instituto y se entra en el mundo del trabajo. Ya era actor de formación y no sabía si quería dirigir o no. Había  trabajado en muchas tonterías en televisión, telenovelas y cosas parecidas. Llegado un momento me dije :" puedo ser más que un intérprete y quiero decir algo". Llamé a tres amigos y a otros, ya que el video lo hicimos en una habitación. Fue un trabajo como actor, pero no tenía en mente el futuro como director. Abordé ese tema con esa edad. Desde hace 10 años esto ha cambiado mucho. En España se le ha llamado la generación perdida. En Bélgica no tenemos un nombre para eso, y es un problema no tener cómo llamarlo. Yo había terminado la escuela, y, al mismo tiempo, acababa de tener un hijo. Se me planteaba la cuestión:"¿soy un adolescente viejo o un adulto joven? ¿Es ser responsable el trabajar como actor sin saber si voy a tener trabajo?" De alguna manera era un espectáculo que podría escribir. Es una cosa que uno escribe en un momento de su vida de manera sincera. Además la creamos sin ninguna producción. Trabajé en un bar para pagar a los actores, al principio, y, por tanto, hay esa energía al mundo adulto, que está ahí. Hay que conservarla intacta. No puedes volver al espectáculo sin volverte a meterte en la piel de cuando la escribiste.    

IMPOSIBLE ESCRIBIR AHORA
UNA OBRA COMO ÉSTA

Fabrice señala que escribir una obra como ésta le resultaría imposible ahora a su edad, si tuviera que partir de

  • una página en blanco. Tengo 30 años, dos hijos y trabajo. No es la misma energía. Ahora escribo algo que no podría haber escrito antes. Si este espectáculo lo conocemos es porque cada año lo hacemos. Entonces cuando hay un problema nuevo lo abordamos porque conocemos la forma del espectáculo en lo referente a su energía. El espectáculo no está fijado, pero conocemos los impactos de determinadas escenas y donde están los peligros. El problema es ¿cómo hacer que esta energía no se duerma? mientras que  nosotros vamos envejeciendo. Una de las respuestas es recrearlo con actores jóvenes.

Fabrice subraya que una de las preguntas que plantea el espectáculo es

  • ¿dónde está la energía del adolescente? ¿Muere o se va? ¿Se refugia en  un rincón del cerebro? ¿Qué queda en el adulto de esta energía? Hago un teatro de preguntas no de soluciones. No se hace teatro par a dar respuestas, sino para sembrar la discordia.
  tristeza 24 c
  ANDREA de JUAN / OLIVIA DELCÁN / NACHO SÁNCHEZ
FOTO: www.madridteatro.net

En la actualidad Fabrice es actor, autor y director, pero precisa que

  • escribir y dirigir es lo mismo. Mi trabajo no tiene valor textual. Hago un espectáculo y escribo los textos para los personajes. Escribo sobre la escena. A veces actúo también, pero hay una preferencia por escribir y dirigir mis propios espectáculos.

¿LOS OGROS EXISTEN?
EL OGRO DE AHORA ES MIEDO A CRECER

El título es La tristeza de los Ogros y a tales Ogros Fabrice los define según la tradición: "personajes de cuentos de hadas que se alimentan de niños".

  • En esta obra es una figura  que puede encontrarse en varios sitios: la persona que encierra a esa chica; la persona que va a disparar sobre niños; el personaje onírico que a  empujarles a abandonar su infancia y llevarlos al mundo adulto. Sobre todo es una cosa en la que pueden creer los niños, teniendo miedo de él, lo cual es la energía que atraviesa el espectáculo: el miedo de los niños.  

El miedo de los niños en este espectáculo se traduce en el miedo a crecer, según Fabrice.

  • Podríamos haber tomado otras historias. Bosse es un chico que ha sufrido escuela, calle y familia, y la sociedad es culpable. Por supuesto las personas que han sufrido no es él, sino a los que ha podido herir o matar, pero me sirve para plantear preguntas y hablar de sus miedos.

 

  tristeza 32 b
  ANDREA de SAN JUAN
  tristeza 35 b
  NACHO SÁNCHEZ
  tristeza 38 b
  OLIVIA DELCÁN
FOTO: www.madridteatro.net



TRES ACTORES PARA
DOS PERSONAJES REALES Y UNO ONÍRICO

Andrea de San Juan
, interpreta a ese personaje onírico que podría estar sacado de los fantasmas fellinianos en lo refrene al maquillaje banco y sangriento. El modo de trabajar con Fabrice desde los primeros días era

  • trabajar más toda la parte de la infancia y nos decía que "hay que encontrar en cada persona, sea la edad que tenga, el niño de 10 años que lo tiene en algún sitio". Entonces el espectáculo es para ese niño que todos tenemos ahí. A nivel técnico es un espectáculo complicado para trabajar con respecto a los actores, pues esa técnica normalmente no suele haber en los espectáculos. Aquí hay una conversación continua entre la parte técnica y la parte artística.

Óscar Sánchez interpreta a Bosse y resalta que es importante

  • que al mezclar lo documental, lo onírico y lo técnico, así como el hecho de enfrentarse a nuevos actores no se perdiese el contenido. Por eso desde el principio nos explicó cómo nació la obra y por qué tuvo la necesidad de escribirla. Eso nos ayudó mucho, porque nos metió de lleno en el mundo de los personajes.

Olivia Delcán es Natasha Kampusch. Destaca que

  • mi historia tan tétrica y oscura, podría tener un proceso en el que  haber sufrido, pero, en ningún momento, lo hemos pasado mal. Para trabajar las oscuridades es cuando llegas a puntos muy personales en los cuales puedes identificarte completamente con tu historia, y es un universo que se ha creado y en el que vivimos cada uno de los personajes. Es un viaje tan intimo y personal que desde principio a fin, a pesar de los momentos que estamos a oscuras, seguimos viajando porque no paramos hacer cosas dentro. Es una experiencia muy bonita.

UN  MALÉFICO MAESTRO DE CEREMONIAS

El ambiente espacial que ha insinuado Olivia está formado por una gran pantalla al fondo con dos ventanas-espejo, cuyo interior se ilumina alternativamente o juntas para ver la acción  de Kampusch  o de Bosse, mientras en primer plano deambula, le cual  además de evocar una línea felliniana, también por sus comentarios irónicos y casi maléficos hacia el público recuerda al maestro de ceremonias de Cabaret. Fabrice confirma que

  • hay algo de eso y viene  a ser un enlace. Hay que tener en cuenta que los otros dos personajes están detrás de un muro, el cual se dirige directamente al público. Los actores hablan a la cámara, pero la imagen habla al público. Al haber una frontera, la pared, y otra, el proscenio delante del público, necesitamos a este personaje  onírico. Si dividimos la sala en tres espacios, necesitamos ese agujero del onirismo que sirve de enlace de los  tres mundos.   

EL ESTRENO EN BÉLGICA EN 2009
UN DESBORDAMIENTO DE PÚBLICO

Cuando se estrenó en Bélgica fue un auténtico acontecimiento, porque se juntaron muchas escuelas y se vio en todas las escuelas de  la parte francófona de Bélgica, sin saber  por qué, ya que no lo buscaron.

  • Ello llevó a plantear la pregunta sobre el teatro adolescente en Bélgica. Algo que existe en Canadá, pero no en Bélgica. Tenemos teatro para niños, pero no para los jóvenes adultos. Se trata más bien de un espectáculo para jóvenes adultos que para adolescentes, aunque está concebido para todos los públicos. Con todo se produce un impacto muy fuerte cuando hay jóvenes adultos. He escrito este espectáculo con un joven, Bosse,  que habla con Internet en una época que todavía no teníamos faccebook. Internet y nuestra manera de comunicar ha cambiado. Nuestra manera de estar en soledad ha cambiado y ya no estamos solos como estábamos antes. Eso plantea, también, la cuestión de las pantallas y ese discurso ha cambiando, naturalmente, con la época pero ha seguido siendo auténtico aquí.

Más información
     La tristeza de los ogros. F. Murgia

José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

 

TEATROS DEL CANAL
DIRECTOR. DIRECTOR. NATALIA ÁLVAREZ SIMÓ
SALA A
C/ CEA BERMÚDEZ, 1
28003 – MADRID
TF. 91 308 99 99 /99 50
CAFETERÍA Y TERRAZA ABIERTA AL PÚBLICO
METRO CANAL
BUS: 3, 12. 37, 149

 

 

Última actualización el Domingo, 28 de Enero de 2018 20:35