Otelo. Noviembre Cía Teatro. Entrevista. Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande   
Miércoles, 30 de Julio de 2014 11:08

OTELO
LA PALABRA Y LA POTENCIA DEL ACTOR

 MG 0912 b
DANIEL ALBADALEJO / CRISTNA ADUA
FOTO: CHICHO

Tras una intensa temporada representando Noche de reyes, Noviembre Compañía de Teatro vuelve por tercera vez a Shakespeare con Otelo.  Se estrenó en octubre del 2013 en coproducción con el Teatro Calderón de Valladolid.

NOVIEMBRE COMPAÑÍA DE TEATRO
REPRTORIO CLÁSICO Y DRAMATURGIA ÚLTIMA

   MG 0851 B
  DANIEL ALBADALEJO / CRISTINA ADUA
FOTO: CHICHO

El decidir un título por parte de la Compañía sigue dos líneas bien: una alrededor de nuestro repertorio clásico combinando nuevas miradas a títulos más o menos conocidos y otra en torno a la dramaturgia última.

  • En su línea de representar textos contemporáneos, la compañía ha apostado por los autores más interesantes del panorama Nacional: Yolanda Pallín, de la que estrenamos Hiel, Tierra de nadie, Lista negra, y Los motivos de Anselmo Fuentes; Borja Ortizde Gondra, con Dedos; y el estreno de Algún amor que no mate de Dulce Chacón, que fue la continuación lógica del trabajo alrededor de nuestra dramaturgia nacional más inmediata. Camino de Wolokolamsk de Heiner Müller y Final de Partida de Samuel Beckett fueron las apuestas por el repertorio contemporáneo internacional.

En lo que respecta al repertorio clásico, en la primera etapa

  • decidimos cerrar lo que denominamos entonces como "primera etapa clásica", en la que escenificamos títulos de Lope de Vega como No son todos ruiseñores, La fuerza lastimosa y La bella Aurora, un texto del Fénix de los ingenios cuyas raíces están directamente relacionadas con los comienzos de la historia de Noviembre como colectivo. Hamlet, de William Shakespeare fue una manera de avanzar hacia la fusión de lo contemporáneo con lo clásico. El texto del genial dramaturgo inglés fue el último montaje de la compañía antes de interrumpir su actividad en el año 2004.

Como cabezas  creativas de la Compañía están : Yolanda Pallín y Eduardo Vasco y en la producción de Miguel Ángel Alcántara, y el equipo de actores y colaboradores que conforman cada proyecto.

REFLEXIONAR SOBRE
EL MUNDO QUE NOS RODEA

P1320918 b P1320922 b
HÉCTOR CARBALLO / FERNANDO SENDINO
FOTO: www.madridteatro.net 
 

Eduardo Vasco se ha encargado de la dirección y entiende esta tragedia

  • como una magnífica oportunidad de expresión contemporánea, de representar una tragedia isabelina, con toda su eficacia dramática, que nos sigue interesando y emocionando hoy. Una manera de reflexionar sobre el mundo que nos rodea, no tan distinto, desafortunadamente, del que habitó el bardo inglés.  Hemos montado un espectáculo para contar la historia del moro de Venecia, su desventura y la habilidad de Yago para mover los hilos de las pasiones que convertirán a Otelo en un monstruo.

Este Otelo sigue la línea que siempre  ha caracterizado a la Compañía.

  • el cuidado por la palabra, y en la potencia del actor como únicos elementos indispensables para el teatro. En este tiempo que vivimos, la presencia del intérprete se ha convertido en un privilegio que, unido a la palabra del autor, convierte el hecho teatral en una experiencia irrepetible pero sobre todo enriquecedora: una experiencia que puede transformar y no únicamente entretener.

HAY QUE OLVIDAR TODO
LO SABIDO, LEÍDO Y OÍDO 

  otelo 23 b
  DANIEL ALBADALEJO / CRISTINA ADUA
FOTO: www.madridteatro.net

La adaptación corresponde a Yolanda Pallín, y para ella:

  • Una de las dificultades a la hora de trabajar con monumentos literarios como son las tragedias de Shakespeare pasa por olvidar todo lo sabido, lo leído, lo oído, todo lo comentado, los lugares comunes y las reflexiones, atinadas o no, sobre posibles lecturas contemporáneas. Porque nada es lo que parece. Cuanto más famosa y apreciada es la obra en cuestión, más literatura crítica se suma al palimpsesto de su significado. Otelo, Macbeth y Hamlet, ocupan los lugares superiores en el Olimpo de las tragedias shakesperianas. Son obras de protagonista, ya en sus títulos, y representan tres maneras diferentes de encarar las formas trágicas desde una perspectiva no clásica. Pero probablemente de las tres Otelo es la que con más claridad actualiza un sustantivo en nuestra memoria tras su mera mención: Otelo es la tragedia de los celos; incluso mucho más que Hamlet representa la duda y Macbeth la ambición.

OTELO: ¿CELOS Y ENVIDIA?

En la obra los celos y la envidia son dos directrices que Yolanda encuentra su parangón en la época actual:

  • En los últimos tiempos se han sumado a este núcleo de convicción temática algunos otros que potencian diferentes elementos de la fábula, ahora considerados de plena actualidad, como son la violencia contra la mujer o el tratamiento de la población inmigrante. Siempre estuvieron ahí. Como la profesionalización del ejército o las intrigas cuartelarias. Después de todo, Shakespeare es nuestro contemporáneo y cada época lee en él signos en los que encontrar identificación. Si todo Shakespeare se ha visto sometido a múltiples y variadas interpretaciones críticas Otelo es una de las obras sobre la cual podemos leer más divergentes interpretaciones. ¿Es Desdémona inocente o temeraria? ¿Es Casio noble o un oportunista? ¿Es Rodrigo un personaje cómico o patético? ¿Representa el Dux la justicia o la guerra sucia? El mejor teatro actualiza estos conflictos y nos ofrece más preguntas que respuestas. ¿Son éstos términos incompatibles para la vasta experiencia humana? ¿No tratan de esto las mejores obras de Shakespeare, las mejores tragedias de la historia? La pregunta sobre si Otelo es una bestia o un orador sofisticado ha desatado la pluma de muchos estudiosos: nosotros confiamos en que sólo la escena puede dar cuenta de su complejidad.
otelo 29 b
DANIEL ALBADALEJO / CRISTINA ADUA / LORENA LÓPEZ
FOTO: www.madridteatro.net

ARTURO QUEREJETA,
EL PERVERTIDOR EN LA SOMBRA

Tan importante como Otelo (Daniel Aldabalejo) es Yago (Arturo Querejeta) pues la mano que mueve los hilos y que Yolanda define como

  • el pervertidor en la sombra, el cínico que no tolera el bien porque no puede creer en él; el profundamente desencantado: si todo el mundo miente, cómo verificar que algo es verdad, cómo recuperar la fe; fe en el amor, en las relaciones humanas, en la amistad, en la justicia... Otelo querría recuperar esta fe, lucha desesperadamente consigo mismo y pierde. Yago no cree que exista tal cosa, pero igual lucha; tal vez porque en la vida de Otelo hay una hermosura cotidiana que hace fea la suya, una reminiscencia del paraíso perdido. Shakespeare, de nuevo, nos lleva hasta el centro del misterio humano y hace con él poesía en acción. Esperamos participar de esta belleza, una vez más.
P1330071 b otelo 8 b  
DANIEL ALBADALEJO
FOTO: www.madridteatro.net
HÉCTOR CARBALLO / ARTURO QUEREJETA
FOTO: www.madridteatro.net
 

YAGO, UNA GRATA SORPRESA Y UN RETO

P1330155 2 B  
ARTURO QUEREJETA
FOTO: www.madridteatro.net
 

Arturo Querejeta es Yago en el Otelo de Eduardo Vasco. Es la primera vez que interpreta a este personaje y también esta obra de Shakespeare.Estudia en el Laboratorio TEI, con los profesores William Leyton, José Carlos Plaza, Miguel Narros y Arnold Taraborrelli. Con Noviembre Compañía de Teatro ha trabajado en Hamlet, de William Shakespeare (2003) y Noche de reyes de William Shakespeare (2012). Con más de 60 montajes profesionales en diferentes compañías como el Centro Dramático Nacional o Tábano, destaca su trabajo en la CNTC desde 1992, donde ha intervenido en una veintena de montajes

  • Yago y como cualquier  función de Skakespeare un actor tiene unas ganas tremendas de hacerla. Cuando Eduardo Vasco, nuestro director, nos dijo que íbamos a hacer Otelo y que yo iba a interpretar a Yago, pues para mí fue una grata sorpresa y algo muy agradable. Por otro lado un reto, porque enfrentarse con un personaje de esas características, que es como el emblema de la maldad. Es el gran urdidor, el gran manipulador  que va abocando a todos los demás al desastre. Otelo no existiría sin Yago, y Yago sin Otelo. Son como las dos caras del comportamiento humano.  Alguien que es confiado y cree en la fidelidad de Yago, y Yago que no cree en nada. Lo que quiere es venganza, destrucción y llevar a todos los demás al caos.

Enfrentarse a esa dimensión Arturo lo ve  como

  • un reto, pero al mismo tiempo una satisfacción, algo gratificante. Por otro lado exige estudio, concentración. Dar el doscientos por cien.

EDUARDO HACE UNOS MONTAJES
MUY LIMPIOS
PRIMA LA PALABRA Y LA ACCIÓN

Arturo Querejeta ha colaborado en diversas ocasiones con Eduardo Vasco, y ha sido uno de los actores constantes en la Compañía Nacional de Teatro Clásico, siendo director Eduardo, y también otros directores. Este Otelo viene producido por la Compañía que regenta Eduardo: Noviembre. Conoce bien el pensamiento de Eduardo, y por lo tanto la concepción de esta nueva versión.

  • Eduardo y yo nos conocemos desde que yo entré en Noviembre, y habíamos hecho Hamlet. Luego hubo el paréntesis de la Compañía Nacional de Teatro  Clásico. Este conocerse es lo bueno que tiene, porque en los ensayos basta una mirada y ya sabes lo que quiere. Fundamentalmente Eduardo hace unos montajes muy limpios, muy despojados de todo. no hay una gran parafernalia de escenografía, ni otras apoyaturas. Es la acción y la palabra. En ese mismo sentido, también, está la versión de Yolanda Pallín. Lo que le puede diferenciar de otros Otelos que he visto a lo largo de mi vida profesional y anteriormente, es lo que ya he comentado: prima la palabra y la acción. Está despojado de todo tipo de retórica, de todo tipo de  llamadas a cuestiones que pudieran ser de la época, que ahora nos parecen muy lejanas. Es contundente, fría, descarnada, cruda como la crudeza de Otelo y de los personajes que, al final, van abocados todos al caos y a la desastre.  Es una gran tragedia, al fin y al cabo. Eduardo la presenta de una manera limpia, muy fiel al texto de Yolanda Pallín y muy descarnada. Es muy dura.
otelo 26 b
DANIEL ALBADALEJO / CRISTINA ADUA 
FOTO: www.madridteatro.net

NO TE PLANTEAS SI ES VERSO O PROSA
LOS ACTORES ESTAMOS ACOSTUMBRADOS
A MANEJARNOS EN AMBAS HISTORIAS

Con respecto a la versión de Yolanda Pallín

  • aunque Yolanda conoce bien el inglés, imagino que se habrá apoyado en un abanico de textos, pero ella lo que hace es traducir directamente.

La versión es en prosa, como suele ser habitual

  • El metro yámbico es muy complicado traducirlo, pues acaba convirtiéndose  en algo artificioso.
 MG 0147 b
HÉCTOR CARBALLO / DANIEL ALBADALEJO
FOTO: CHICHO

Arturo Querejeta a lo largo de su carrera ha hecho mucho verso castellano. El que una obra sea en prosa o en verso no afecta, especialmente, a la interpretación por parte del actor.

  • El público piensa que el verso es muy complicado, precisamente por la arquitectura que tiene el verso. Sin embargo en el verso, la rima le viene de algo sonoro, musicalidad, que sabes que "ojos rima con enojos", y eso a los actores nos facilita el aprendizaje y la desenvoltura orgánica del texto, para llevar al espectador hacia la acción que queramos.  La verdad es que no te lo planteas: verso o prosa. Estamos acostumbrados a manejarnos con ambas historias. 

UN OTELO SIN LA NEGRURA DEL ROSTRO

   MG 0022 b
  FOTO: CHICHO

Este moro Otelo  no va de negro en el rostro y manos, como parece obligado. 

  • En ningún momento dado se dice que es Negro. Es moro, y hay moros rubios - ríe -, pero también se ha querido huir de la tipología clásica, y huir de ese tipo de cartón piedra: el actor pintado...o elegir a un actor negro.  Creo que está bien porque da esa ritualidad del Moro en general.  Se cita que es de Mauritania. Está como algo neutro, porque, en definitiva,  lo que importa es lo que expresa el fondo de ese personaje de Otelo. El color es secundario.  

ME SIENTO IGUAL TANTO EN UN TEATRO PÚBLICO
COMO EN UN TEATRO PRIVADO

La posibilidad de volver a la Compañía Nacional de Teatro Clásico

  • He estado saliendo y entrado 6 u 8 veces, ya ni me acuerdo. Desde el año 1990 que entré. No está descartado el volver, pero ahora hemos retomado Noviembre y quién sabe si a dos o tres años, o pasado mañana, pues ya sabes cómo es esto de esta profesión. De repente surgen las cosas, y volvemos a la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Nunca está descartado trabajar en cualquier sitio.

Trabajar en el teatro público, en principio, parece que uno puede sentirse más fiscalizado, ya que están todos los ojos puestos en el resultado, una vez que es dinero público y las autoridades exigen éxitos inmediatos. Ello puede provocar más tensión en el teatro privado.

  • Yo me siento igual en uno que en otro. Igual me da estar aquí en un teatro privado que en el Teatro Pavón (sede de la Compañía Nacional de Teatro Clásico) o cuando trabajaba en el CDN (Centro Dramático Nacional). En definitiva, eres tú y el público y defender al cien por cien la función, con rigor, con dedicación y con la máxima seriedad. Para mí nunca hago esas distinciones. Ningún compañero, ningún actor o actriz, seguramente hace esas distinciones. Otra cosa es que, posteriormente, los ojos puestos en un sitio público, haya otro tipo de exigencias, pero en lo que respecta a nosotros de salir al escenario se da lo que hay que dar.  

    P1330141 b   P1330046 b
    LORENA LÓPEZ / CRISTINA ADUA

      DANNIEL ALBADALEJO / CRISTINA ADUA
    FOTOS: www.madridteatro.net

 


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Sábado, 09 de Agosto de 2014 18:05