Le nozze di Figaro. Entrevista. Imprimir
Escrito por José R. Díaz Sande.   
Domingo, 03 de Enero de 2010 17:24
LE NOZZE DI FIGARO
Le nozze di Figaro  es una nueva producción del Teatro Real en coproducción con la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera

LE NOZZE DI FIGARO

 JESÚS LÓPEZ COBOS / EMILIO SAGI
 FOTO BASE: JAVIER DEL REAL

Emilio Sagi vuelve al Teatro Real con Le nozze di Figaro, que, según sus palabras, la presenta impregnada de lo español. Emilio no es un extraño en el Real y los del Real no lo tratan como tal.

  • Bienvenido. Es una satisfacción – exclama Miguel Muñiz, director gerente del Teatro Real -, por estar en el real. Emilio forma parte del Real, pues fue su director artístico con motivo de la reinaguración del Teatro. Han transcurrido más de 20 años desde que empezó con La Traviata como director de escena. Otro de los acontecimientos de esta Nozze, es el trabajo de Daniel Blanco como escenógrafo por vez primera en el Real, en el que lleva 10 años como Director Técnico de las producciones de esta casa. Es importante, ya que es quien hace mover todos los equipos. Quiere decir que conoce este mundo a la perfección.

 Le nozze di Figaro es una nueva producción del Teatro Real en coproducción con la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera (ABAO) de Bilbao y con el Teatro Pérez Galdós de Las Palmas de Gran Canaria.

 

LE NOZZE, ES INTENSAMENTE ESPAÑOLA Y DE SEVILLA

El decidirse por Le nozze surge tras una conversación de Antonio Moral – director artístico del Teatro Real - con Emilio Sagi.

 

  • Yo quería seguir con Mozart en el Real – afirma Antonio Moral -, y hablé con Emilio y López Cobos. Al principio López Cobos quería Le nozze y retomar la de Marco Arturo Marelli – 2002/03 -, que ya se había hecho en el Real. Estaba también la posibilidad de optar por otra distinta. En la temporada 1997/98 Emilio ya había hecho una producción de Le nozze en Oviedo con Julio Galán como escenógrafo. Me gustó mucho. Era muy sevillana y tenía sabor español. Esto me gustó porque así como el D. Giovanni de Mozart es más universal aunque se desarrolla en España, pero podría ser en cualquier lugar remoto, Le nozze es intensamente española y de Sevilla. Se recogen los valores sociales y políticos que refleja Sevilla.

La propuesta agradó a Emilio y a López Cobos.

  •  Los dos me dijeron que les apetecía mucho hacerla y que tenía que suceder en Sevilla con las características españolas. Por eso, optaron por una realización realista, sin trasladarla a otro tiempo o a otro lugar. A partir del día 11 se verá una producción con bellísimos guiños a lo español y muestra a un Emilio en plena madurez como director de escena, que ofrece un bello espectáculo.

dos elencos de una categoría y calidad excepcionales.

cantantes que sean creíbles

en cuanto a la edad

 

Se ha tenido un cuiddo especial en la elección del elenco, en los dos repartos.  

  • Hemos optado por cantantes que sean creíbles en cuanto a la edad. Lo cual no es fácil pues hay 5 sopranos y la coloratura de voz tiene que ser el adecuado para crear la amalgama de colores en la voz. Hemos tenido la suerte de contar con dos elencos de una categoría y calidad excepcionales.
 
La garantía del éxito viene avalada no solamente por el reparto sino porque… 
 
  • López Cobos es un gran conocedor de Le nozze di Figaro. Conoce muy bien esta partitura y posee una larga experiencia. Es un espectáculo que se exportará. Tiene una gran belleza y muestra lo que tienen que ser Le nozze, no ambientada en el estilo rococó como a veces se representa, sino muy a lo español.

LAS PARTITURAS DE LA DÉCADA DE LOS AÑOS 70

Y LA EDICIÓN DEL MANUSCRITO

CAMBIAN LA INTERPETACIÓN MUSICAL

Jesús López Cobos ,director musical del Teatro Real, ha mantenido una larga relación con Le nozze di Figaro.

 

  • La primera vez fue en 1975 en la ópera de Berlín, ya que está en repertorio durante todo el tiempo. Existen dos versiones. La dirigí como también dirigí  La Flauta Mágica que es otra ópera que se hace siempre. Tuve ocasión de ver toda una serie de interpretaciones, desde que era estudiante ya en la Ópera de Viena. No hago siempre las mismas Nozze y menos las de aquella época en que había una interpretación más barroca.

El nuevo  modo de interpretarla cambió a raíz...

  • . ..del conocimiento de partituras de los años 70 u 80, y sobre todo con el manuscrito que se ha reproducido en facsímil. Lo que tengo en mis manos – muestra un libro - es el primer tomo que contiene el primer acto. Me ha encantado poder ver la fascinante escritura del compositor. Muestra un grado de genialidad, porque solo hay una corrección en el Aria de Susana. Está escrito todo de un tirón y sólo hay pequeñas correcciones

Otro de los descubrimientos a leer el manuscrito es la mala interpretación musical del “tempo” que se ha hecho de algunas partes.

 

§         Por ejemplo la obertura siempre se ha tocado de forma rápida, y venía a ser un modo de interpretación virtuosista en el fagot, violonchelo y contrabajo, por ello se pensaba que era imposible tocarla. Mozart escribe compás binario, pero luego lo tacha y pone un compás de 4 por 4. El comprobar sus anotaciones originales te hace estar más seguro de muchas cosas. Es un placer el dirigir desde el propio manuscrito escrito por Mozart. Escribía rápido, y por eso escribía hacia la derecha. Se tarda más en copiarlo que en escribirlo. Es un gustazo.

 El que la obertura se interpretase más rápidamente, en contra del “tempo” que había marcado Mozart se debe, según López Cobos:

  • Alguien en la partitura escribió “presto” y desde entonces se hizo así: en binario todo allegro. Se produjo esa mala tradición. La obertura empieza en la misma tonalidad y tempo de toda la obra. Al terminar la ópera dan ganas de empezar la obertura y es que escribió la obertura al final.

Con respecto a Le nozze y a la vista del manuscrito López Cobos insiste en que…

  • Mozart la tenía muy clara en la cabeza. La base las cuerdas, luego el viento y qué instrumentos tocan. Lo tiene que saber claro antes escribirlo y se ve claro que lo tenía, pues rara vez hay una corrección. Hay una manchita sospechosa de vino o una gota de tinta. Usa diversos tipos de tinta: 1º el canto y el bajo continuo; 2º los  instrumentos de viento.

En el manuscrito hay una mano extraña…

 

  • …que no es de Mozart. Es en el aria de la Condesa, al principio del Segundo Acto, es un 2 por 4. En realidad es un larghetto que no quiere decir lento, sino aria con gran nostalgia. Y es lógico. La Condesa se levanta de la cama y echa de menos la vida anterior. Esto clarifica mucho. No se ve que pueda ser de otra manera y esto lo ves en el manuscrito. Por eso sería ideal tener toda la obra de Mozart en Facsimil.

LUZ DEL MEDITERRÁNEO PARA LE NOZZE DE SAGI

  • Oscuras. No se ve a la gente como son y nada se refleja del espíritu mediterráneo, que tiene luz. Todo pasa en un día. Se levanta la condesa, la acción se desarrolla en el mediodía, la boda por la tarde y el encuentro por la noche. Los ensayos los hemos comenzado contando la conversación que hay entre Nietzsche y Wagner en las Memorias de Cosima Wagner. Nietzsche descubrió en Le Nozze una música de intriga. Wagner, pensaba que no. La intriga está en Beaumarchais – autor de la obra de teatro original – y Mozart pone en su obra almas que sufren y se lamentan. Es una comedia, pero en el fondo es una gran tragedia. Se viene a decir. Te perdono, pero nada es igual. La obra de Beaumarchais había sido prohibida por sus ideas política, y Mozart lo que hace es quitarle hierro.
 

Una de las peculiaridades que LópezCobos resalta es que...

  • La orquesta debe conocer el texto para poder interpretarla. El espíritu de la obra es que la orquesta canta y los cantantes tocan. Quiero decir que no es música que acompaña al bel canto, como hacían Donizzetti y Bellini. En Mozart no, los actores están más libres. No es fácil, prefiero 5 Tanhausser que una obra como Le nozze. Esta  libertad se manifiesta en este  montaje, en cuanto que al haber dos repartos cada uno lo hace a su manera, pues no hay dos voces iguales.

     

LE NOZZE

UN MONTAJE EN COMANDITA

 

Esta no es la primera colaboración con Emilio Sagi.

 

§         Ya había hecho Luisa Fernanda en el teatro Real. Pero, en aquella ocasión, el montaje venía ya determinado. Ahora lo hemos podido hacer entre los dos. Auguro una “boda larga” a estas bodas.

Emilio Sagi vuelve al Real y sólo tiene palabras de agradecimiento para todos.

 

§         Es un inmenso placer encontrarme con todos mis compañeros: agentes de producción y prensa, técnicos formados en la primera época, que aunque era un teatro joven, era algo especial porque pocos teatros tienen la perfección, exactitud y rigor de este teatro. Agradezco que me hayan regalado esto.

Emilio destaca como positivo el poder haber trabajado conjuntamente con López Cobos en el montaje.

  • Siempre, desde el montaje de Oviedo – declara Emilio -, he visto Le nozze desde un punto de vista realista  e hiperrealista y en Sevilla. En la época la censura eliminó el Fandango que escribió Mozart por ser más erótico de la cuenta. Sevilla es un personaje más y hay que apelar a la sensualidad y el erotismo, porque las almas más sensuales y eróticas son las que más sufren.

El Fandango se baila y...

  •      …le dije a López Cobos que metiese las castañuelas – algo que no está marcado en la partitura – Lo pensó. Me dijo: “lo probamos y si no es un desastre…”
  • Hemos metido tres castañuelas en las chicas. Y le da color – corrobora López Cobos. 
  • Así que bailan el fandango y lo bailan muy bien – concluye Emilio.
PERSONAJES CON MUCHASANSIAS DE VIVIR

La nota a destacar por Emilio es que...

  • una obra fresca, una locura que Susana expresa con el “¡Vaya mañanita!” En aquella habitación entra todo el mundo, como en una feria. Son personajes con muchas ganas de vivir. Esta idea mía ha coincidido con la idea del teatro. Lo hago porque creo que tiene que ser así y no porque me lo haya encargado un teatro. Yo ya soy muy mayor para hacer obras por encargo de la casa.

     

Emilio se ha rodeado de su equipo con el que trabaja normalmente.

  • Del equipo quiero destacar especialmente a mi escenógrafo Daniel Bianco con el que he trabajado en Le Chanteur de México y Les Hades en París, La Generala en el teatro de la Zarzuela, Katiuska en el teatro Arriaga. El fue el mejor director técnico de Europa y el alma mater de todo lo que sucede en un escenario. Es un gran artista. Ahora hace cosas que se ven y les aseguro que es muy bonito. Es una función realista y divertida. A lo mejor piensan que soy imbécil por mantener la obra en su época, pero, tras los ensayos, veo que es más moderno que hacerlo así que con vestidos actuales. Yo no me distingo por el vestuario de corte histórico, pero aquí sí. Tiene mucho de goyesco. El aire de lo español y de Goya es la mayor inspiración. Lo que sí que hay, un desfase literal de las obra en ciertos  modelos goyescos. Pero desde el punto de vista dramático es bueno..

CHERUBINI: UN SALIDO, UNA ESPECIE DE JAMES DEAN RECORDADO SIEMPRE JOVEN

En Le Nozze di Figaro un personaje muy agradecido es Cherubini con el que Teresa Berganza obtuvo gran éxito en La Scala de Milán en los años 1970.

  • Cherubini es un pequeño Mozart con el mismo axioma: Es un joven que morirá antes de ser mayor – declara Emilio. Es un personaje que no va a vivir como muchos amigos míos y de ustedes de enfermedades tremendas. Es una especie de James Dean, al que siempre le recordaremos joven por su muerte prematura. Es un “salido”. Todo lo que se mueve quiere tocarlo, pero hay algo más. Como Mozart va más allá del joven ilustrado. Se adelanta a lo romántico. Es el amo absoluto con la idea kantiana del amor. Es patético y me da pena. Con todo no es totalmente igual a Mozart.

Hay quien ha comparado a Cherubini con un D. Giovanni adolescente. Esto afecta a la parte musical, pues está a medias entre hombre y mujer. De hecho la voz es de emzzosoprano.

 

  • Musicalmente, Mozart en la segunda aria no le pone un aria, sino una canzonetta, una arietta “gustosa” – aclara López Cobos. El juego del personaje escénicamente es más complicado que musicalmente. Su aria es muy aguda, pero no difícil. Más difíciles son las arias de Susana, la Condesa o el Conde. Cherubini es un adolescente que descubre la vida. Ama a toda la naturaleza.
  • En cuanto a Don Giovanni – advierte Emilio Sagi -, no tiene nada que ver. Don Giovanni es un amargado y Cherubini es positivo y con entidad. Es un personaje rico, mire desde donde se le mire. Se enamora de la condesa a pesar de estar con Barbarina, que le engancha para aspirar a más. Su enamoramiento por la condesa es por la gran dama que es. Es generosa y quiere vivir a pesar de estar deprimida. Cherubini espera algo más, pues ve una mujer rica en todos los aspectos. Mozart mete algo de él mismo en Cherubini. No hay que olvidar que Mozart era muy promiscuo.
No es extraño en el mundo del msical el queexista el travestismo. Emilio piensa que..
  • ...al hacer a Cherubini travestido, hay algo más. El compositor busca algo y busca una forma de expresarel binomio mujer-hombre y viceversa. Añado cierto aspecto de sensualiad y por ello la boz de mezzosoprano que da matices más ricos de lo que parece.

SEVILLA TIENE UN OLOR ESPECIAL, YA LO DICE LA COPLA.

Quien haya vivido en Sevilla, la primavera trae un olor especial: huele a azahar. Esta dimensión olfativa es la que se quiere crear en el cuadro final: el patio sevillano.

  • Trabajamos en ello y veremos si sale o no. Es muy complicado instalarlo en el teatro.

     

Le nozze di Figaro es obra a la que se le ha adjudicado cierta magia.

  • La magia está en la música de Mozart y en el texto de Da Ponte y antes en la obrade teatro La fole journée o Le mariage de Figaro de Beaumarchais. Es la música de un iluminado. Yo no soy nada religioso, pero reconozco que tiene algo de iluminado. La Condesa es más dócil y perdona.

     

La obra de Beaumarchais fue considerada escandalosa. Mozart se la entregó al libretista Lorenzo Da Ponte, el cual cargaba la responsabilidad de justificar ante el emperador José II el tema tan vidrioso. Resultó chusco que lo que no se podía decir con la palabra hablada, sí se difería totalmente con la palbra cantada.  

EL BARBERO DE ROSSINI

Y LE NOZZE  DE MOZART,

UNA CONEXIÓN CON PERÍMETROS DIVERSOS

Fígaro ha sido tratado también por Giacomo Rossini en El Barbero de Sevilla. Emilio ha montado un Barbero un tanto especial y piensa que…

  • ...entre las dos obras hay una conexión, aunque poseen perímetros diversos. El barbero de Sevilla es un Rossini at son dosómico. Es menos teatral, pues viene a ser una serie de "sketchs" a veces sin conexión. Rossini era tan moderno que parece un Ionesco. En mi montaje de El Barbero de Sevilla, éste imagina que es música y por eso en la obertura el escenario está vacío y se trae el decorado y los personajes. Le nozze di Figaro se basa en la realidad, pero en El Barbero el amor que aparece es inestable. Contigo pan y cebolla. Luego se desinfla. En Le nozze la Condesa dice: "mi marido no está, ha ido de caza". ¿Qué caza? Ella quiere vivir, pero quiere hacerlo en la vida real. Aunque Mozart y Rossini son dos genios, son dos cosas diferentes. Nunca haría una cosa como la otra. El barbero en clave realista no me sale, al menos a m´. No sé hacerlo.

Las únicas licencia que Emilio se ha permitido en Le nozze di Figaro han sido...

  • ...dos limpiadoras que nunca pueden limpiar. Me permití esa licencia, pues para eso soy el director.
 EL MANUSCRITO Y EL CANTO DE LÓPEZ COBOS. 

Jesús López Cobos vuelve a mostrar el manuscrito:

  • He querido compartir esta experiencia tan bonita con ustedes.

Y puesto a confidencias, López Cobos nos cuenta un secreto con respecto a Le nozze di Figaro que cantó Teresa Berganza.

  • Yo canté todo el ensayo general, pues uno de los cantantes se puso enfermo. Al cantar a Mozart, no oyes a la orquesta. Teresa quería hacerme reír. Era en 1970 en el Teatro Colón de Buenos Aires donde Teresa alcanzó un éxito y el público se deshizo en aplausos y bravos.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Martes, 24 de Mayo de 2011 16:11