La pietra del paragone Imprimir
Escrito por www.madridteatro.net   
Lunes, 08 de Marzo de 2010 09:26

LA PIETRA DEL PARAGONE (LA PIEDRA DE TOQUE)
de GIOACHINO ROSSINI
La versión del ROSSINI ÓPERA FESTIVAL DE PESARO
en el TEATRO DEL REAL DE MADRID

[2007-04-18]

Del 25 de marzo al 16 de abril de 2007


 

LA PIETRA DEL PARAGONE

(LA PIEDRA DE TOQUE)
de
GIOACHINO ROSSINI

La versión del
ROSSINI ÓPERA FESTIVAL DE PESARO
en el

TEATRO DEL REAL
 DE
MADRID

Del 25 de marzo al 16 de abril de 2007

La Pietra del paragone que encuentra su traducción en La Piedra de toque, no abunda en el repertorio operístico y en España, tras su estreno en el Teatro Príncipe en 1826, no se volvió a reponer. El Teatro Real de Madrid nunca se ocupó de ella. Es obra de juventud de Gioachino Rossini y tuvo su estreno en el Teatro alla Scala de Milán el 26 de noviembre de 1812.

Se acudió a ella en el Rossini Ópera Festival de Pésaro del 2002 y el éxito la premió.

Pier Luigi Pizzi (Milán) - director escénico -  y Antonio Zedda (Milán) - director musical -  son los responsables de esta nueva versión y de su éxito.

EL LIBRETO DE ROMANELLI,
LA DOLCE VITA DEL SIGLO XIX

El libreto de Luigi Romanelli - literato de prestigio -  nos narra la prueba a la que somete a sus invitados  un Conde para probar su fidelidad y de paso, ver qué mujer es digna de ser elegida como esposa.


CARMEN OPRISANU
(Pésaro)
Para Rossini, con sólo 20 años - aunque ya tenía varias composiciones musicales - músicar a Romanelli y estrenar en la Scala de Milán era algo que no se lo podía creer.
  • Utilizó sus mejores composiciones anteriores - revela Zedda. Quería estar seguro del éxito. Desde hace mucho tiempo yo me preguntaba por qué esta obra no ha sido tan considerada como otras obras de Rossini. Los criterios van desde juzgarla como la mejor ópera a la nada.

 

RESOLVER EL ENIGMA
DEL OLVIDO DE LA PIETRA DE PARAGONE

Zedda cree tener dos respuestas para resolver este enigma.

  • Una respuesta es de carácter musical. Rossini compuso tanta música y con tanta inventiva que sirve para 2 ó 3 óperas. Tanta inventiva puede cansar un poco. Tanta cantidad de música - 2 horas y 35 minutos - evoca tantas emociones diferentes que no encuentra una unidad.
La segunda respuesta va más por la línea de la historia y los personajes.
  • Hay una mezcla de comicidad moderna. Una crítica social de la sociedad moderna: el ocio, el tiempo libre, los ricos que no tienen nada que hacer. Al mismo tiempo hay dos momentos máximos de comicidad: uno la confesión de la ruina del Conde para probar la amistad y verdaderos intereses de sus amigos y la otra el travestimento de Clarice como soldado. Son mecanismos fuera de los temas de la época. 

Según Zedda la solución musical era difícil y la escénica imposible:

  • Era una  castaña (patata caliente) lo que teníamos entre manos cuando nos decidimos montarla en Pésaro. Lo que no esperábamos es que esta patata caliente obtuviera tanto éxito. Comprendí que los dos momentos cómicos no había que atenuarlos, sino tratarlos fuera de la realidad. No había que pretender que se creyeran sino tomarlos como una convención de la ópera. La verdadera historia estaba en la relación humana entre los personajes.

UNA ÓPERA CONVERSACIÒN

Una de las peculiaridades de esta ópera es que hay muchos diálogos y pocas arias o dúos. Zedda la llama ópera conversación.

  • Por ello nos llevó a un tipo de dirección moderna en cuanto que se conversa (recitativo). El libreto parecía absurdo por los saltos, por la convención para resolver los problemas de un Deus ex machina y por tratar relaciones normales a lo Goldoni.

Esta acumulación de dificultades obligaban a dejar sepultado una vez más texto y música. Pero la obra resucitó gracias a Pizzi, según Zedda.   

PIZZI EL TAUMATURGO
CAPAZ DE RESUCITAR A UN MUERTO

  • La obra está muy bien construida. Proviene de la comedia de costumbres. Seguimos haciendo Goldoni. Es una comedia que parece que no pasa nada, pero en cuanto los personajes empiezan a hablar es teatro puro, pues toma la vida como la veía. Es sencillamente una historia contada con naturalidad y sencillez. Entonces todo aparece completamente lógico y natural.

Todas las posibles dudas y dificultades desaparecen para Pizzi en cuanto que se decide a dar vida al proyecto Romanelli/Rossini.

  • He cambiado la época, porque la historia es universal. En esta ocasión la actualización es fácil pues los personajes los encontramos todos los días. Buscaba una casa de campo y he pensado que podía ser perfectamente la mía en Castellgandolfo.

LA CASA DE CAMPO DE PIZZI
TRASLADADA SOBRE LA ESCENA

La casa de Campo que tuvo Pizzi es muy parecida a la que aparece sobre el escenario y por ella también deambulaban una serie de parásitos los días en que se celebraba una cena o una fiesta. 

  • La historia del Conde sigue repitiéndose en la actualidad. Es un hombre simpático que busca a una mujer, aunque es reticente para casarse. Recibe invitados  que son auténticos parásitos: un “poetastro” y un periodista, Macrobio, muy poco recomendable: es cínico, venal y dispuesto a todo. Ahora también hay  poetas, escritores y periodistas iguales a estos personajes. Hay dos mujeres, una baronesa y otra señora “furba” (pícara), que sólo intentan “agarrar” al conde y casarse con él por puro interés.

Ya en el primer acto la historia se tuerce, al revelar el Conde que se ha arruinado.

Es entonces cuando ambas mujeres buscan otros caminos sin muchos escrúpulos: el poeta y el periodista.

  • Pero hay dos personajes positivos: la marquesa Clarice que está enamorada del Conde y se casará con él. Esto se sabe desde el principio, por lo tanto el interés no está en la intriga. Todo es sabido de antemano por el espectador. Lo importante está en el desarrollo y ahí es donde me he fijado. Después está el caballero Giocondo, un personaje melancólico y para nada “giocondo” (divertido, alegre). Está enamorado de la marquesa, pero sin que ella le corresponda. Este personaje da motivo para un aria maravillosa y romántica. Aquí está la maravilla de Rossini en cuanto que sabe colocar lo lírico con una gran sensibilidad.

Una casa de campo en blanco y rojo con las copas de los pinos en alto y enhiestos troncos proporcionan un bello ambiente. También una piscina. Amplias cristaleras en los pisos superiores que dan a una terraza permiten ver escenas adyacentes a la central. Después está el césped, las tumbonas, las sombrillas, la mesa para comer y adelantándose sobre el patio de butacas, en los laterales, otros dos espacios verdes, extremos de un imaginario campo de tenis.

  • Parte del éxito se  debe al entusiasmo y pasión que hemos puesto - afirma Pizzi.

SIETE CANTANTES
DE BELLA VOZ, BUENOS INTÉRPRETES
Y ESTILIZADOS DE CUERPO

Una obra poco conocida y por si fuera poco Zedda advierte de otra dificultad:

  • No bastan cantantes. Se necesitan grandes actores que den credibilidad a los personajes. Y la más grave: unir el canto y el movimiento de los actores.

A esta dificultad se añade otra más que tiene que ver con lo monetario.

  • Es una ópera cara: Siete cantantes de primera categoría que cantan ópera bufa pero de modo serio, como lo hace la comedia de carácter. La ventaja de esta versión es que los cantantes son jóvenes y tienen los arreos suficientes que les permite hacer todo eso. El intérprete del Conde, Marco Vinco, tiene la  edad de su personaje: 30 años.

A ello se añade una dificultad más: salen en bañador, luciendo sus cuerpos gentiles. Imagino que eso veta a aquellos y aquellas cantantes de lustroso y boteriano cuerpo.

El reparto, fundamentalmente, es el de Pésaro salvo en Clarice, en el Conde y en Pacuvio. En principio Carlos Chausson iba a cantarlo el Conde pero una operación quirúrgica le impidió comprometerse. Será Marco Vinco quien interprete ese personaje, que ya lo había interpretado en Pésaro.

Paolo Bordogna sustituye a Bruno Simone (Pésaro) en el papel de Pacuvio y Marie-Ange Todorovictch canta Clarice.

El texto no ha tenido cortes salvo la supresión de un terceto.

  • En realidad es una repetición - aclara Zedda -, y al ser tan larguísima la obra y tan animadísima, que al final llegan todos muertos, pensamos que era mejor cortar. Por otro lado, es un recitativo sin mayor interés en la primera parte.

EL AFORO DEL REAL REPLETO

Desde antes del estreno ya estaba vendido el 95% del teatro. Lo que queda por vender son localidades de mala visibilidad.

El Viernes 13 de abril se retransmitirá por Televisión Española, pero mediante el llamado “falso directo”. Es decir se emitirá más tarde: a las 22 horas, horario de mayor audiencia.

Las experiencias televisivas parecen tener sentido. Cavallería Rusticana i Pagliacci fue vista por 270.000 espectadores en un solo día de emisión.

  • Ese número - afirma Antonio del Moral, director artístico del Teatro Real -, es el número de espectadores que pasan durante todo el año por el Teatro Real.

FUNCIONES

Marzo:
Domingo,       25: 18:00 h. (ABONO ESTRENO)
Miércoles,      28: 20:00 h. (ABONO A)
Viernes,         30: 20:00 h. (ABONO B)

 

Abril:
Lunes,           (ABONO D)
Sábado
,          7:  20:00 h.  (ABONO C)
Lunes,            (ABONO F)
Miércoles,      11: 20:00 h.  (ABONO H)
Viernes,
         13: 20:00 h.  (ABONO G)
Lunes,            16: 20:00 h.  (ABONO S. XIX)

Al menos el 30% de cada función se venden fuera de abono
 9:  20:00 h. 
 2:  20:00 h. 


Título: La pietra del paragone (La piedra de toque)
Libreto: Luigi Romanelli
Versión: Pier Luigi Pizzi
Música: Gioachino Rossini
Revisión de la partitura original: Brauner and Wiklund, BMG RICORDI MUSIC PUBLISHING εt SPA, Milán, Editores y Propietarios.
Escenografía y vestuario: P. Luigi Pizzi
Iluminación: Sergio Rossi
Realización de escenografía: Rossini Ópera Festival
Realización de vestuario: Tirelli Costuni Roma, Sartoria Cine-Teatrale Nori s.n.n. Braciano-Roma, Rossini Ópera Festival, Teatro Real.
Utilería: Rossini Ópera Festival, Teatro Real.
Calzado: Calzature Pompei, Teatro Real.
Ayudante del director musical: Philippe Bach
Ayudante del director de escena: Paolo Panizza.
Ayudante del figurinista: Lorena Marín.
Maestros repetidores: Patricia Barton, Riccardo Bini, Mack Sawyer.
Producción: Rossini Ópera Festival
Intérpretes: Patrizia Biccirè (soprano) (Doña Fulvia), Laura Brioli (mezzosoprano) (La barones Aspasia), Marie-Ange Todorovitch (contralto) (La marquesa Clarice), Raúl Giménez (tenor) (el caballero Giocondo), Marco Vinco (bajo) (El conde Asdrubale), Paolo Bordogna (barítono/bajo) (Pacuvio), Pietro Spagnoli (barítono/bajo) (Macrobio), Tomeu Bibiloni (barítono/bajo) (Fabrizio).
Coro y orquesta: Titular del Teatro Real (Coro y orquesta sinfónica de Madrid).
Figurantes: Aldo Bember, Alejandro Casaseca, Salomé Jiménez, José Luis, Isabel Mena, Daniel Román, Juan Carlos Rueda, Alexis Santana, Rafael Segarra, Gregorio Such.
Director del Coro: Jordi Casas Bayer
Director de escena: Pier Luigi Pizzi
Director musical: Alberto Zedda.
Duración aproximada: Acto 1: 1 h. Y 30 m./ Pausa: 25m. / Acto II: 1h. Y 5m.
Estreno en Madrid: Teatro Real, 25 de Marzo de 2007







José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande


FOTO:
BOGUSŁAW TRZECIAK

Teatro Real
Director: Antonio Moral
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo
Plaza mayor
www.teatro-real.com

 

Última actualización el Sábado, 08 de Mayo de 2010 06:18