Contactar

 

Achille in Sciro. F. Corselli. Torrente T. Real PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande   
Viernes, 13 de Marzo de 2020 20:54

Aquiles 1360 b 

ACHILLE IN SCIRO
(Aquiles en Esciros)

música
FRANCESCO CORSELLI

libreto
PIETRO METASTASIO

edición crítica
ÁLVARO TORRENTE

Álvaro Torrente, musicólogo y crítico musical, se ha encargado de la Edición Crítica.

  ACHILLE b 
  ÁLVARO TORRENTE
FOTO: www.madridteatro.net

Esta partitura y casi todas las "particellas" se conservan en la Biblioteca Municipal del Cuartel del Conde Duque. No la he descubierto yo sino que se conoce desde hace muchos años. Hace casi 20 años yo estuve estudiando a Corselli y me di cuenta de que era una partitura que se podía recuperar y que era una obra interesantísima por dos razones: primero porque el libreto es una joya y ahora lo demuestra la lectura que ha hecho la directora de escena Mariame Clément, y segundo porque la música es de una enorme calidad. Mi trabajo junto a mi equipo ha consistido en reconstruir una partitura suficientemente clara y limpia para que luego los directores musical y artístico tomen las decisiones que consideren adecuadas.

El modo de abordar  dicha reconstrucción comienza por el libreto

no sólo lo leo sino que lo estudio, lo machaco y lo analizo. El primer trabajo es filológico. Aquí el original está en italiano. Luego otra  dimensión es la histórica para poder interpretar las partituras. Tienes que saber cuándo se hizo, cómo se hizo, quién lo hizo y por qué se hizo. También saber quiénes eran los cantantes, porque te explica las características de los personajes y los músicos. En esta ocasión tenemos en la partitura los nombres de los músicos. Sabemos que había 10 con 5 particellas de violín, 2 violinistas tocando en el estreno. También sabemos que todo el montaje se hizo en el Palacio del Buen Retiro y los decorados se pintaron durante un mes en el claustro de los Jerónimos. Todo esto ayuda a entender la obra e interpretarla correctamente. La edición la hizo Isabel de  Farnesio seguramente con la colaboración de Farinelli, en parte influida por su hijo Carlos que acabada de inaugurar el Teatro San Carlos de Nápoles con otra versión de Achille in Sciros. Hay muchas cosas no estrictamente musicales que son importantes para una interpretación correcta de la partitura.

Achille a Sciro2 b  

ULISES RECONOCE A AQUILES VESTIDO DE MUJER
FRESCO de POMPEYA
MUSEO ARQUEOLÓGICO NACIONAL de NÁPOLES

 

Toda obra artística adquiere importancia bien porque consolidan moldes o porque innovan.

Una de las virtudes es que, salvo los especialistas, este período es poco conocido. De todos modos la pregunta es "¿Por qué un compositor vuelve a poner música a un libreto que ya han puesto música otros señores como es este caso?". En la época de Metastasio se llegaron a componer 97 versiones musicales distintas. Esta es la  pegunta, porque la innovación no está en el libreto, ¿Por qué iba la gente al teatro a verlo si se lo sabía de memoria?. Lo que querían ver es cómo el compositor era capaz de convertir en música los afectos que se expresaban en las arias. Cada aria tiene su carácter singular que expresa lo que está ocurriendo en el alma del protagonista en ese momento. Luego ver cómo el cantante lo interpretaba. Venimos de una mentalidad muy decimonónica donde está la idea del autor, que es el músico, pero en el s. XVIII lo que llamamos una obra es en realidad una producción, en la que el autor y compositor es fundamental, pero los músicos que intervienen tienen un componente creativo. Estamos hablando de una creación colectiva con distintos pesos. Metastasio era casi Dios en la ópera del s. XVIII y Corselli lo que hace es  decir en música la historia así como los cantantes.

En la época no se concebía componer una ópera si saber los cantantes que la iba a interpretar.

los compositores componían las arias para voces concretas. Varios cantantes de la versión original de Achilles in Sciros ya estaban en Madrid. Por ejemplo Antonio Montagnana había cantado con Farinelli y llevaba desde 1738 en Madrid. Corselli había compuesto muchas arias para su voz, que era excepcional. Era uno de los bajos líricos más importantes de la historia. Lo mismo la soprano española María Heras que en Madrid interpretó a Aquiles. Podría parecer que esta decisión se debió a la falta de una voz más adecuada, pero lo cierto es que la Heras era una cantante extraordinaria, no solo por la riqueza y diversidad de la música que Corselli escribió para ella, sino por las elogiosas palabras que le dedicó Isabel de Farnesio en una carta a su hijo Felipe: "No dirías que es española; pronuncia muy bien y canta completamente al gusto italiano. Si no hubiera sabido que es española no lo habría notado. En fin, es como una pequeña Vittoria Tesi pero con mejor voz". El mayor  problema de esta partitura es lo relacionado con los instrumentos de viento. Por ejemplo, a veces indica "oboes con los violines", pero todo el mundo sabe que  los oboes y los violines no tienen la misma tesitura. Entonces, como no se conservan la "particellas" de los oboes,  había que reescribirlas. También hay otros elementos de la escritura  de los instrumentos de viento, que son diferentes a la actualidad. Entonces es un trabajo muchas horas y mucho detalle, pero, al final, hemos conseguido que el Teatro Real haga esta apuesta, lo cual para un musicólogo es como un sueño profesional.

LIBRETO PARA BODAS
LA RESPONSABILIDAD DE REINAR

  Aquiles 1553 B
  FRANCO FAGIOLI /FRANCESCA ASPROMONTE
FOTO: JAVIER DEL REAL

Mestatasio escribió el libreto originariamente para la boda de María Teresa, futura emperatriz de Austria, con Francisco de Lorena. Corselli lo aprovecha para festejar el enlace de la infanta María Teresa Rafaela de España, hija de Felipe V, con el delfín Luis de Francia, hijo de Luis XV. El que se utilice este libreto con motivo de unas  bodas parece ser el adecuado para

interpretar la inocencia de la adolescencia, en este caso impregnada de amor, y el paso a su responsabilidad como héroe. Es un mensaje para los contrayentes: el hombre tiene una responsabilidad cuando tiene que reinar. Algo que la mujer  tiene que aceptar. Hay un mensaje  de amor, pero sobre todo de sumisión porque Aquiles tiene que ir a la guerra o en otros casos tiene que reinar.

Se trata del conflicto ético entre el amor y la gloria. Ésta última tiene que  prevalecer  sobre cualquier otro condicionante.

FARINELLI EN ACHILLE IN SCIRO

Aunque Farinelli no consta directamente como colaborador y tampoco aparece en pagos de nóminas, cabe pensar que, al ser uña y carne con Isabel de Farnesio y el "fac totum" musical en la Corte, la mano de Farinelli está en esta producción, como lo estuvo en muchas ópera de Metastasio en la época de  Fernando VI.

Farinelli le encarga a Metastasio que recorte un poco sus obras porque los "reales oídos" no aguantan más de dos horas y pico de música. Metastasio con muy pocas ganas acorta varios libretos para adaptarlos a las exigencias de la Corte. En Aquiles en Esciros hay muy pocos cambios con respecto a la versión original.
 

Más información
     Achille in Sciro. F. Corselli. Bolton. T. Real
         
José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

FOTO:
BOGUSŁAW TRZECIAK

Teatro Real
Director: Joan Matabsoch
Plaza de oriente s/n
28013 – Madrid
Tf. 91 516 06 60
Metro: Ópera, líneas 2 y 5
Ramal Ópera-Príncipe Pío
Sol, líneas 1, 2 y 3
Autobuses: Líneas 3, 25 y 39
Parking: Plaza de Oriente
Cuesta y Plaza de Santo Domingo, Plaza mayor

www.teatro-real.com

 

Última actualización el Sábado, 14 de Marzo de 2020 17:15
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium