Contactar

 

Edipo. Una Trilogía imaginaria. Entrevista. PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande   
Miércoles, 07 de Abril de 2010 19:20

EDIPO. UNA TRILOGÍA IMAGINARIA 
Llega a las Naves del Español un Edipo que absorbe el Edipo Rey, Edipo en Colono y Antígona de Sófocles  Se trata de una Coproducción del Teatro Español de Madrid y el Festival Grec de Barcelona.


 

EDIPO.

UNA TRILOGÍA IMAGINARIA

FOTO: ROS RIBAS.



 

 

Llega a las Naves del Español un Edipo que absorbe el Edipo Rey, Edipo en Colono y Antígona de Sófocles (497/496 a.d. C – 496/495 a.d.C). Se trata de una Coproducción del Teatro Español de Madrid y el Festival Grec de Barcelona.

 

  • Georges Lavaudant, que, que es uno de los directores actuales grandes y más personales, nos trae una mirada contemporánea sobre el teatro clásico griego apunta Marios Gas, director del Teatro Español -, para lo cual posee una gran capacidad. Posee una mirada profunda y personal. Es un espectáculo espléndido. En este montaje hay una mezcolanza de actores y actrices castellanos y catalanes. 
     

ME INTERESABA CONTAR

LA HISTORIA DE LOS LABDÁCIDAS,

Y VER CÓMO EL MITO SE CONVIERTE

EN OTROS MITOS

 

Georges Lavaudant ha dirigido últimamente en el Teatro Español Hay que purgar a Totó de Georges Feydeau una de cuyas novedad, entre otras, era ver a Nuria Espert en su primer papel cómico. 

GEORGES LAVAUDANT
  • Edipo se basa en la trilogía, la cual no es original de Sófocles – precisa Lavaudant -, pues Sófocles no lo concibió así, pero tienen en común la historia de los Labdácidas. Me interesaba contar la historia de esa familia, para poder ver todo el arco de esa familia a lo largo del tiempo. Al mismo tiempo ver cómo el mito se va convirtiendo en otros mitos. Otro aspecto es que un grupo de actores hacen el recorrido de las tres obras y se puede ver la evolución de algunos personajes como es el de Tiresias que aparece en dos de las obras y el de Creonte, que aparece en las tres. Dura 2 horas y 15 minutos y hay un equilibrio entre las tres obras. Cada  una viene a durar entre 40 y 45 minutos.

  

DEL GRIEGO LA CASTELLANO

El texto griego de Sófocles ha pasado por dos niveles, según Lavaudant:

  • Daniel Olayza tradujo del griego al francés. Daniel es una eminencia y un especialista en griego. Ya ha hecho distintas traducciones del francés al castellano. Sabiendo que era un texto para ser representado, entregó el texto traducido en bruto, sin pulir. Fue Eduardo de Mendoza quien pulió el texto y le dio la dimensión poética. Ha sido un formidable trabajo, permitiéndose licencias y libertades para rehacer el mundo poético, al mismo tiempo que le proporcionaba claridad, lo cual no quiere decir simplicidad. 
     
    EDUARDO MENDOZA
Según Daniel Olayza se trata de una…
 
  • Trilogía imaginaria. Edipo Rey y Edipo en Colono ofrecen los puntos culminantes del destino del rey-monstruo. En Antígona su imposible sucesión es llevada hasta límites catastróficos. En las dos primeras Edipo está presente y en la tercera desaparece para dejar que Creonte – tío y cuñado de Edipo – suba al trono y se estrelle a su vez contra el muro abrupto de la tragedia. Sin embargo, es el conjunto del espectáculo el que revive la gran figura de Edipo como si no cesara   jamás, incluso más allá de la muerte, de volver en sueños su   propio destino.
EUSEBIO PONCELA / PEDRO CASABLANC
FOTO: ROS RIBAS.

TRES HISTORIAS

CON TRES OPCIONES DISTINAS,

SIN PERDER LA VISIÓN DE CONJUNTO

 

Al considerarla como trilogía la pregunta inmediata es si se trata de 1 obra con tres actos o bien tres obras. Lavaudant la ve como:

MIGUEL PALENZUELA
FOTO: ROS RIBAS

  • …un equilibrio entre los dos conceptos. Por un lado es importante contar con las tres historias, pero como conjunto. Sin embargo también hay que considerar como importante el tratamiento estético y dramatúrgico que proporciona un ambiente especial para cada obra. Las puestas en escena con tres opciones distintas hace que se pueda ver el teatro griego hoy en día. Una de las cosas interesante y hermosa es ver cómo Edipo  Rey y Antígona son dos obras que se contestan. Son como en un espejo. Tiresias está en la primera y en la tercera. Creonte en la tercera se convierte en un Edipo deteriorado. Esta tragedia no acaba en un baño de sangre, sino en la casi beatificación del personaje de Edipo. El enfoque y sentido de ese final es el hecho de la misma aparición del mito de Edipo, alo largo de la historia.

Creonte es interpretado por Pedro Casablanc que lo ve como:

 

  • Un político mediocre. Aprovecha una guerra civil para usurpar el poder. Es la contraposición de Edipo, que es un rey que busca la verdad. Creonte, en cambio, es la manipulación de su propia verdad.
PEDRO CASABLANC
FOTO: JAVIER NAVAL

CON LAVAUDANT SE VUELVE

A LOS ORÍGENES

Y A ALGO PURO

Edipo es Eusebio Poncela, un actor que es como el Guadiana: aparece y desaparece. Hacía 5 años que no se subía a un escenario, desde un Macbeth, que es muy diferente de ese Edipo. 

 

  • Yo como un niño pequeño obediente me he dejado en manos de Lavaudant y me ha ido muy bien. Es un ejercicio de pureza teatral. Mabeth iba en otra dirección y con Lavaudant se vuelve a los orígenes y a algo puro. Aunque yo pudiera tener razón en el modo de concebir el personaje, no le discutiría su concepción pues ese es su camino.  
EUSEBIO PONCELA
FOTO: JAVIER NAVAL

La mayor dificultad con la que se ha encontrado:

  • El aprender todo un tocho de palabras, pero Lavaudant ha dejado imágenes muy profundas que nos hace defender la representación. Personalmente me identifico mucho con la idea de esta versión en no sentirse culpable por nada de lo que ha hecho, hace o hará porque es inútil. Es perder el tiempo. 
EUSEBIO PONCELA
FOTO: ROS RIBAS
EUSEBIO PONCELA / ROSA NOVELL
FOTO: ROS RIBAS

Eusebio Poncela interviene en las dos primeras obras que no deja de ser un maratón, sin embargo no le resulta agotador:

 

  • En el quinto acto de Macbeth yo terminaba como Macbeth. Aquí no. Cuando termino Edipo en Colono y voy al camerino sigo concentrado en la función que sigue con Antígona y Creonte, done no intervengo, pero no termino agotado. Quizás se debe a las imágenes producidas que te fatigan  menos, te estresan menos.

ME GUSTA QUE UN ESPECTÁCULO

TENGA UNA ESTÉTICA MUY CONTEMPORÁNEA,

Y EN EL TEATRO GRIEGO O CLÁSICO SOBRE TODO

Se habla de una mirada contemporánea de este Edipo.

 

Laia Marull que interpreta a Antígona ve la contemporaneidad…

 

  • En el mismo texto de hace 400 años, que permite que siga teniendo potencia y seguirá más adelante.
LAIA MARULL
FOTO: JAVIER NAVAL

Para Lavaudant esta contemporaneidad es común a su concepción del espectáculo:

 

  • Me gusta, en general, que un espectáculo tenga una estética muy contemporánea, y en el teatro griego o clásico sobre todo, pues predominan los clichés y me interesa “jugar” en otra dimensión. De todos modos la contemporaneidad está en lo formal, pues el fondo del texto posee ya una carga de actualidad. Por ejemplo Antígona es semejante a un terrorista, para Creonte, o a una persona que lucha en la resistencia. Otro aspecto contemporáneo y fascinante es ver cómo se considera la justicia hoy día. Es de lo más interesante, pues nos replanteamos el derecho, la justicia, el destino de los dioses y lo que significa el sentimiento religioso.  Termina Edipo como un semidios. Lo más hermoso y trágico de Edipo en Colono, es que antes de ser un semidios, piensa “de qué me ha servido el pasar las pruebas más horrorosas: incesto con mi madre, matar al padre, hijos que son mis hermanos” Le anuncian que se convertirá en un hombre extraordinario, pero ya es un poco tarde.

FOTO: ROS RIBAS

Todas estas reflexiones plantean una pregunta según Lavaudant:

 

  • ¿Cuál es la lección a sacar de todo esto? Se está en un dilema absurdo. Una cosa muy importante es que Edipo ha cambiado todo esto sin saberlo, de un modo inocente. Creonte, en cambio la hace deliberadamente.

 

ME ALEJO DE LA GRANDIELOCUENCIA

Y DEL ÉNFASIS

 

Un tratamiento frecuente de los clásicos a nivel de recitación es la ampulosidad o la enfaticidad. No es así en esta versión según Lavaudant:

  • En mi trabajo con los clásicos, desde mis inicios, me alejo de la grandielocuencia y del énfasis. No entiendo por qué tiene que ser así.

Lavaudant está familiarizado con los clásicos y en concreto con Sófocles, pues montó: Ajax/Philoctète (1977) y La Mort d’Hercule, a parir de Les Trachiniennes (2007-2008).

 

  •  Claro que también podemos ver este tipo de teatro desde otra óptica: es un teatro cantado y bailado y por lo tanto puede haber otras opciones legítimas. En ese caso tendría que utilizar y crear con un compositor contemporáneo. En ese caso tal vez cabría cierta grandielocuencia.
GEORGES LAVAUDANT
FOTO: ROS RIBAS
EUSEBIO PONCELA / ROSA NOVELL
FOTO: ROS RIBAS

Rosa Novell es Yocasta. Especifica el modo interpretativo que pide Lavaudant:

 

  • Lo que nos pide es un trabajo bastante difícil: la inmovilidad, ya que es el texto el que produce las emociones. Nos pide estar quietos y tener dentro un fuego encendido. No estamos acostumbrados a este tipo de trabajo. Por otro lado es fabulosa esta manera de hacer, pero hay que creer en ello. La inmovilidad produce una especie de hipnosis en el espectador. 

            

A todo ello ha precedido un trabajo de mesa que Rosa califica de…

 

  • Brutal para entender el texto que casi es como asistir a una clase de la Sorbona de 6 horas. Sin embargo es un placer ver que cada actor entiende lo que decimos en cada momento.

Fernando Sansegundo es Teseo, e insiste en lo manifestado por Rosa:
 

  • En esto estamos de acuerdo. Es un tipo de teatro basado en los orígenes y trasladado varios siglos después. Ofrecemos la desnudez del texto y lo dejamos en su esencia, en contra del dramatizar y dar todo ello al espectador. Esa inmovilidad es comunicación directa y esa línea produce la hipnosis. Ayer – 27 de mayo de 2009 – tuvimos la primera experiencia con el público y notamos que esa línea es de doble sentido. Quiero agradecer a Lavaudant el haber aprendido la desnudez de ciertas emociones.
FERNANDO SANSEGUNDO
FOTO: JAVIER NAVAL

El coro clásico de la tragedia griega se ha eliminado, pero…
 

  • Está redistribuido entre los diversos personajes.

UN PRACTICABLE DE METAL

Y UNA PANTALLA

DE UN CINE EN DESUSO

El espacio, aún manteniendo su peculiaridad en cada una de las obras posee elementos factibles para las tres.

 

  • El elemento principal – precisa Lavaudant es un practicable en metal y una pantalla que se monta. Había una idea seminal como era el recurrir al mundo del cine. Primero se ve un cine en desuso. Eso implica que hay un lenguaje ligado a las proyecciones. Las imágenes proyectadas tienen que ver con el inconsciente, pero no a nivel ilustrativo. Es casi  como una fuente de luz en sentido metafórico.
ESCENOGRAFÍA: JEAN PIERRE VERGIER
FOTO: ROS RIBAS.
 
 BOCETO ESCENOGRÁFICO

La escenografía y el vestuario se debe a Jean Pierre Vergier, colaborador habitual de Lavaudant.

 

  • El vestuario es simple y con poco color. Lo importante son los actores y eso es lo que he respetado. Sólo Tiresias tiene color, porque está fuera de toda la historia.

EDIPO REY

ES LA PRIMERA NOVELA POLICÍACA

DE LA HISTORIA.

Una de las preguntas es qué tiene Edipo para que sobreviva a lo largo de los siglos.

 

  • El punto de partida – aclara Lavaudant - no es el mito Edipo, como se ha creado después, sino que en esta trilogía lo que se cuenta son historias fantásticas y bien conocidas. Edipo Rey es la primera novela policíaca de la historia. Una cosa interesante es que todos conocemos los estudios de Freud, pero para mí cada obra de teatro clásico griego genera un mito: Complejo Edipo, Complejo Electra, Complejo Antígona, Hércules
EUSEBIO PONCELA
FOTO: ROS RIBAS
Eusebio Poncela insiste en este aspecto detectivesco:
  • Edipo es una especie de investigación a lo Sherlock Holmes. Es un deseo de conocer hasta el fondo todos los detalles y ello le lleva a la ruina, aunque luego los dioses se apiadan de él. Ese querer saber, investigar crea un suspense y es lo que subraya este montaje. Es un poco lo contrario a mí. Yo no me he observado mucho, ni lo pretendo, pero soy consciente de que era necesario saber. Cuando te conoces a ti mismo te haces más generoso y sales de ti. Ello te lleva a tomar partido por alguien que no eres tú.
NOELIA BENITEZ / LAIA MARULL
FOTO: ROS RIBAS
 

AUNQUE HALLA COSAS FALLIDAS

SOBRE UN ESCENARIO,

HAY QUE ACOMETERLO

CON UN GESTO DE BRUTALIDAD PARA DESPERTAR.

Un eterno problema ha sido la competencia entre el cine y el teatro. En estas últimas décadas, el teatro parece haber encontrado nuevos adeptos y en la actualidad el teatro parece pasar un buen momento frene al cine. 

 

  • Me encantaría estar de acuerdo con ese análisis - responde Lavaudant -, pero no siempre se ve eso realizado sobre un escenario. Y yo el primero, por lo tanto no me excluyo. Muchas veces no se acepta la valentía y el coraje, ni se piensa que es algo importante lo que ocurre sobre un escenario, frente a las propuestas del cine y la televisión. Hay que pensar que aunque halla cosas fallidas sobre un escenario hay que acometerlo con un gesto de brutalidad para despertar
GEORGES LAVAUDANT
FOTO: ROS RIBAS

                            

LO BUENO ES EL TALENTO.

SEGUIREMOS CON EL MESTIZAJE

FOTO: JAVIER NAVAL

Al iniciar la rueda de prensa Mario Gas resaltaba que en este montaje había una mezcolanza de actores catalanes y castellanos. Sonaba a un experimento iniciado, dejando impreciso si se trataba de un nuevo proyecto de colaboración.

 

  • Es una mezcla connatural y lo demostramos en el Teatro Español. Se trata de coproducciones concretas con áreas geográficas. Respetamos este mestizaje y esperamos que siga así. En el caso de los catalanes  son perfectamente bilingües.

Se vislumbra una cierta susceptibilidad en Mario, porque continúa como a la defensiva:

 

  • Hay que deshacerse de cualquier recelo. Lo bueno es el talento. Seguiremos con el mestizaje y el “triplete” – una broma referida a la reciente victoria del Barça – algunas temporadas.  


El mestizaje, contra el que personalmente no tengo nada en contra, en el caso de Cataluña, Galicia o el País Vasco supone que la versión tiene que ser en castellano. Los actores catalanes, gallegos y vascos pueden representar en castellano, no así los actores castellanos en aquellos idiomas. Esto supone que no puede haber versiones en los idiomas mencionados, como muchas veces sucede con esas autonomías que montan sus espectáculos en los dos idiomas y es la pregunta obligada: “Hay versión en…”



José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande


 

Última actualización el Martes, 06 de Julio de 2010 06:27
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium