Contactar

 

MacbethladyMacbeth. Entrevista. PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande.   
Sábado, 20 de Marzo de 2010 11:17

MACBETHLADYMACBETH
[2008-06-30]

Lo más llamativo fue la rueda de Prensa de Juan Carlos Marset - director general del INAEM -, con motivo de la futura remodelación de los directores en el ramo de las Artes Escénicas, en la sede del Ministerio de Cultura.


MACBETHLADYMACBETH

Lo más llamativo fue la rueda de Prensa de Juan Carlos Marset – director general del INAEM -, con motivo de la futura remodelación de los directores en el ramo de las Artes Escénicas, en la sede del Ministerio de Cultura. La sorpresa fue mayúscula cuando, ese mismo día, aparecía una larga entrevista concedida a uno de los periódicos, en la que se informaba abundantemente de todo lo que después comunicaría en la mencionada rueda de prensa.

Esto viene a cuento porque con motivo de la rueda de prensa sobre  MacbethLadyMacbeth Mario Gas – director del Teatro Español - se lamentaba.

  • Esta rueda de prensa es para presentar un proyecto muy mimado, pero ya han salido notas en los periódicos

La rueda de prensa comenzaba el 29 de mayo de 2008 a las 12 horas. Los periódicos El Mundo (28 – V – 2008) y El País (29 – V – 2008) ya habían dedicado generoso espacio al nuevo estreno del Teatro Español en las Naves del Matadero de Madrid.


MARIO GAS
  • Cada uno hace su presentación y con esto de Internet y demás información a distancia se prescinde de las ruedas de prensa. – realmente éramos pocos, pero uno puede consolarse con aquello de que somos la “crème de la crème”. Es una pena pues las ruedas de prensa son una buena ocasión para vernos las caras. No critico a la prensa, sino a la actual conducta humana: cada vez nos vemos menos, en general en todos los ámbitos de nuestra vida. Por nuestra parte, las mantendremos mientras haya un periodista como sucede en el teatro, que aunque haya un espectador se hace la función.

No solamente es una buena ocasión para vernos las caras, como afirma Mario Gas, sino que ponemos rostro a los creadores e intérpretes, además de tener la oportunidad de hurgar más en lo que se expone, lo cual no siempre es muy bien recibido por todos, cuando hay un tema conflictivo, o se echan balones fuera.

ADRIANA OZORES,
RECUPERADA PARA EL TEATRO

Con respecto a este MacbethladyMacbeth Mario Gas destaca:

  • Quiero mostrar mi satisfacción de que este proyecto se hay puesto en pie. Me congratulo de la vuelta al teatro de Adriana Ozores y de todo el equipo, que es gente muy solvente.

Adriana Ozores, del clan artístico Ozores, tuvo años plenos en la época de Adolfo Marsillach en el Teatro Clásico. Después series de televisión y el cine la atraparon.

  • He tenido suerte de que me llamara Mario – agradece Adriana, convertida en lady Macbeth -, y sí me apetecía. Tras mucho tiempo de mandarme textos para el teatro, cuando me ofrecieron éste dije: “¡Ostras!, esto sí, pues es teatro y es el personaje con el que siempre he soñado”. Y después me tropiezo con una adaptación hecha con gran rigor y libertad creadora, lo cual no se encuentra siempre. Veo a una Lady Macbeth que no hay en las lecturas normales de lady Macbeth. En el original Lady Macbeth termina de modo muy abrupto. Se suicida y ya no vuelve a aparecer, algo que siempre me resultó muy extraño aunque, a lo mejor, en la época no era sí. En esta versión tiene una continuidad y más sentido. El recorrido del personaje es un regalo.

ADRIANA OZORES
(ENSAYO)

CARLOS ALFARO,
MACBETHLADYMACBETH
UN PROYECTO MUY COMPLEJO

El responsable de esta nueva visión de la obra de Shakespeare es Carlos Alfaro, cuyo último trabajo, Tío Vania de Chéjov,  lo hemos podido ver en el Centro Dramático Nacional  (Teatro María Guerrero) en esta temporada 2008. Se mueve por varias áreas: la dirección, la creación de espacios escénicos y la iluminación.


CARLOS ALFARO
  • Quiero agradecer a Mario y a Paco Francesc Orella, que interpreta a Macbeth y a todos que desde el Teatro Español, hace tiempo buscaban un proyecto y que fuera hacer Macbeth. Agradecer también al equipo de las Naves del Matadero, pues se trata de un proyecto muy complejo y han trabajado con gran generosidad. A pesar de que parecía que había mucho tiempo, ha sido necesario este esfuerzo. También agradecer a los actores que a pesar de entrar en la producción pública para ellos el tiempo no contaba.

Esta advertencia de Carlos sobre el tiempo de los actores en las producciones públicas, se explica porque si hay alguien que tiene que cumplir estrictamente con los horarios laborales son los entes públicos. En el teatro privado, la escasez de recursos obliga a los actores y técnicos, las más de las veces, a eliminar el reloj. Hubo épocas en que en el sector privado los ensayos no se cobraban y de ahí la urgencia en estrenar cuando antes.

  • En estas 8 ó 9 semanas hemos hecho lo que hemos hecho. Estamos contentos. Gracias de nuevo por la cobertura – concluye Carlos.  

HABLAR ME CUESTA MUCHO,
EL TRABAJO SE EXPRESA
SOBRE EL ESCENARIO

Entrando en materia para aclarar este peculiar Macbeth, Carlos  confiesa que…

  • …huyo de las entrevistas, pues el trabajo se expresa sobre el escenario. Hablar me cuesta mucho.

Este Hablar me cuesta mucho” no responde a la realidad, pues basta asistir a varias ruedas de prensa suyas para comprobar que su “verbo” es largo en el tiempo y denso en conceptos.

  • Este Macbeth es, más o menos, como lo conocemos pero va un poco más allá, aunque quiere ser una versión respetuosa y comprometida de la obra de Shakespeare. En las adaptaciones hay que ir con cuidado, pues el público conoce el original y el ir más allá es siempre peligroso.

PROFUNDIZACION
EN LA CONDUCTA HUMANA

La traducción es en versos alejandrinos del poeta y hombre de teatro Esteve Miralles.

  • Hemos ahondado en la pesadilla interior de Macbeth y de lady Macbeth. He obviado el aspecto narrativo épico. Lo épico en cuanto a fantasmas y persecuciones por el sentido de culpa. Hoy sabemos que no hay que quemar a quien escucha voces en su interior. Hoy las llamamos conciencia y a veces hay más de una. Y puede haber respuestas violentas. Tenemos en cuenta la frontera que supone Freud.

Carlos ha evitado los estereotipos teatrales de Macbeth y Lady Macbeth.

  • Hemos huido de un Macbeth calzonazos y de una lady malvada. Hemos creado dos personajes y hemos intentado ver las causas, sobre las que descansa la conducta humana que traza Shakespeare como pueden ser los celos y las demás pasiones. En este caso, estamos ante el hombre que comete un crimen con todos los atenuantes posibles, pero que sigue siendo un crimen. No se trata de la ambición, sino de su conducta criminal acostumbrada a la sangre.

FRANCESC ORELLA
ADRIANA OZORES

El “hemos” que emplea Carlos, incluye a Esteve Miralles, ya que ambos son autores de la versión. Con respecto a estos personajes Esteve añade:


FRANCESC ORELLA/ADRIANA OZORES
(ENSAYO)

  • Son dos símbolos mayúsculos del dolor de vivir. Son dos seres complejos. Y son, al mismo tiempo, una unidad, la unida simbólica, dos vectores de pensamiento y de acción que conviven – que intentan convivir – en la naturaleza humana de cada hombre y mujer. Son, como podría proponer la literatura zen, una síntesis unitiva, una unión inseparable de contrarios. De ahí esta MacbethLadyMacbeth.
  • Comienza con la batalla – recuerda Carlos. Macbeth ha salvado al país y ha abortado un golpe de estado, pero no tiene valor para a cruzar la frontera por haber matado. El tema no es el “matar” sino que se trata de un asesinato. No necesita que se debata sobre el tema, ya que él mismo se delata. Con el pretender conseguir la corona ya comienza su pesadilla.

MACBETHLADYMACBETH,
LAS DOS CARAS DE UNA MISMA ALMA.

Para Carlos y Esteve son dos caras de una misma alma.

  • No hay femenino o masculino. Los dos lo son. Comienzan desde posicionamientos diferentes y van hacia unos vasos comunicantes y se separan. Macbeth tiene remordimientos por matar y ser rey, pero lo desea. Lady no los tiene, pues cree que lo sucedido es justo y se puede emplear cualquier medio. Al final Macbeth pierde el miedo y Lady se siente colapsada por los acontecimientos. Es un viaje apasionante. A Macbeth el seguir matando le perseguirá siempre, porque es su autopenitencia: ser horrible. Es la historia de un asesino en serie. Y la historia de un tirano. Lo blanco y lo negro se complementan. La belleza es horrible y el horror es hermoso. Hemos mantenido ese conflicto. Hay deseos y censura. ¡Qué felices seríamos sin el corsé de la conciencia!, pero lo tenemos. Si te lo quitas, tienes que cargar con las consecuencias.

ADRIANA OZORES/FRANCESC ORELLA

Conscientemente se ha soslayado la parte más narrativa o épica de la historia.

  • Cuando los personajes se quedan solos me fascina y empieza lo atemporal y lo alocal. En cambio al aparecer varios personajes me interesa menos, ya es algo concreto. En los monólogos hay cosas de tal brutalidad… Macbeth y lady Macbeth son un mismo ser que se autodestruyen.

UNA PRECIOSA Y ATERRADORA
HISTORIA DE AMOR

Para Carlos Lady Macbeth es “una golosina”.


ADRIANA OZORES
  • Siempre me he preguntado ¿Por qué se la cargaban tan pronto en las versiones tradicionales? Deseaba desarrollar esa segunda parte de lady Macbeht. No puede quedar tan minimizada con el acto final de su suicidio. Quería desarrollarlo. En mi tratamiento he intentado comprender a Lady y a Macbeth. Intentar comprender que es el gran crimen cuando asesina a un Rey (Duncan) bondadoso, con gran sentido y cultura de la condición humana y que ha conseguido la paz. Que tiene una autoridad no militar sino moral. Un rey absolutamente adorado, un rey moderno que incluso tiene a Macbeth como su mano derecha y le traiciona. La muerte de Macbeth es como una justa condena y para que su conciencia obtenga la tranquilidad. Muere como si fuera un héroe. No sé si es Shakespeare, pero encontré esta interpretación y creo que la obra lo permite, pues deja mucho margen al mundo de la contradicción.

Según Esteve Miralles también hay una historia de amor.

  • Es la más preciosa y aterradora historia de amor entre dos amantes dotados de madurez, de un “bagage” vital armado con los restos de cada derrota, de cada naufragio. No son ni Romeo ni Julieta. Su amor no es un ardor ilusionado (iluso) ni fluido; su amor está hecho de conciencia, de mucho trabajo, de esfuerzo. Tal vez - y deberemos regresar sobre esta idea – de sofisticadísimos autoengaños.

FRANCESC ORELLA

MACBETH,
UNA HUÍDA HACIA DELANTE
Y TRASPARASAR LA LÍNEA

Francesc Orella es Macbeth.


FRANCESC ORELLA
  • Meterse en el pellejo de Macbeth es un reto de mucha responsabilidad y un chute. Es como un viaje apasionante, auténtico. Coincido con Adriana en los de la adaptación. Es valiente y libre y que ahonda en los aspectos humanos. Dan en el clavo con la idea del Yin y Yang (*) de Macbeth y lady Macbeth en el aspecto emocional. Luego está la violencia como tema para sobreponerse a los medios y no tanto la ambición de poder. El viaje de él es una huída histórica hacia delante y al traspasar la línea, ya no hay vuelta atrás.

VICENTA NDONGO, PERFECTA PARA
UN PERSONAJE HÍBRIDO

Varios personajes han sido suprimidos y algunos fagocitados por uno solo que encarna Vicenta Ndongo. Con un suficiente curriculum teatral, cinematográfico y televisivo, su rostro fue muy familiar en la popular serie de televisión Aquí no hay quien viva en el papel de la empleada de correos que se enrolla con el portero (Fernando Tejero).

  • Yo conocía el texto de Macbeth y  trabajábamos con él cuando estaba estudiando en Institut del Teatre de Barcelona. La he visto en teatro en Londres y entre unas cosas y otras, vas teniendo ideas sobre ella de lo que ves. Otra cosa es esta traducción totalmente alejada de lo leído. Mi personaje, el sargento, es inventado, pues son varios personajes unidos. Es un personaje muy intrigante y muy especial. Me ha costado bastante pues es un hermafrodita, por lo tanto un híbrido, ni ella ni él. Te asombra el poder encontrar algo que al principio parece que no tiene. Es el alma de los personajes lo que tienes que encontrar. Es un proceso muy interesante y sobre todo cuando trabajas con Adriana, Francesc y todo el reparto. Se produce cierto sufrimiento al no encontrar las cosas y los personajes, que son inexistentes hay que sacarlos de uno. Se te crea una necesidad de saber siempre más.

VICENTA NDONGO (ENSAYO)
VÍCTOR VALVERDE

Carlos Alfaro no suele hablar de este personaje normalmente por…

  • …por su naturaleza ambigua. Su esencia es la de ser un superviviente. Es uno de los personajes que me fascinan. Es un sargento que cuenta la batalla de Macbeth y el de Rosas. Viene a ser el testimonio de todo ese viaje, ese laberinto de esos dos seres que son Macbeth y Lady. Me interesaba un testigo que ni pincha ni corta pero hace su propio laberinto. Es aquel que no tiene sangre azul, pero que ve la oportunidad y disiente de su propia existencia.

Este sargento lo interpreta una actriz.

  • El que sea una mujer es porque lo interpreta la actriz Vicenta Ndongo, la cual me parecía perfecta. Tenía esa extraña fortaleza que podría tener su componente masculino y también esa mirada de huérfana. Es un personaje que es capaz de decir: “Majestad, soy una persona que los golpes bajos y la maldad del mundo no me afectan y no me pueden causar dolor”. El sexo interesa poco y en el mundo de hombres militares, me interesaba lo masculino, pero con la mirada femenina. Aprovecho esa mirada femenina que otros no tienen. Es lo mismo que sucede con Lady Macbeth que tiene lo masculino. Con esto destruyo los tópicos de masculino/femenino.

Crear un espacio mental e íntimo
con cavidades interiores

Carlos, además de la dirección, apechuga con la escenografía e iluminación y nos traslada a un mundo submarino, en donde emergen dos islas entre el fango.

  • Cuando conversé con Mario – denuncia con humor Carlosme dijo “Quiero un Alfarito, un proyecto singular”

Mario matiza:

  • Propuse que hiciera un Alfaro y no un Alfarito. Espero sea un Alfarazo.

Alfarito o Alfarazo, el caso es que ante la proposición Carlos confiesa:

  • Macbeth no lo había hecho nunca y no tenía valor. No había ni adaptación, sólo ideas. Quise recibir esto como un deber. Al plantearme el lugar como es las Naves del Matadero, que es muy singular, pues te provoca. Hay un alma que da miedo por ser ingobernable y al mismo tiempo ofrece muchas más posibilidades que la caja escénica tradicional. Quería crear un espacio mental e íntimo, pero en las Naves lo íntimo me daba respeto, pues en una Caja a la Italiana - el teatro tradicional de telón – te sientes más protegido.

Las Naves del Matadero apuntan más a un amplio hangar que a un espacio teatral al uso.

  • Me planteé ¿qué hacemos con la Nave? Intenté no hacer las tradicionales gradas a la italiana y al final hice una cosa intermedia. Lo importante es que el espectador controlara el lenguaje. He creado un espacio que palpite ante el espectador y que no remita al estatismo. Necesitaba que sólo y únicamente pudiera realizarse en las Naves del Matadero. He creado un espacio físico y lumínico que representen el mundo interior, con cavidades interiores, de Macbeth que necesita oscuridad. Necesitaba de los escondites del alma que se llegaran a iluminar aunque no se quiera. Es el tema de las manos en esa obsesión de lavárselas continuamente. Por eso, el uso del agua, la tierra, el aire y el cristal, los cuatro elementos. Se trata de buscar un posible laberinto para huir.

Esa huída es atípica porque se trata de...

  • …de una caída hacia arriba y no una huida hacia delante. Sube cada vez más y no puede subir. Se trata de un mundo subterráneo, más que de un mundo submarino. Las aguas son espejos, pero en cuanto cae una gota todo se deshace, para volver poco más tarde a ser espejo. Después, está el mundo de las estalactitas de la conciencia. Es acuático porque la humedad cala. Es necesario que sensorialmente lo de y que lo sientan los actores antes que los espectadores.

BAILE DE ESCENAS,
PERO EL ALMA Y
LOS TEXTOS SON DE SHAKESPEARE
Y EN VERSO ALEJANDRINO

Cabe imaginar que este planteamiento supone trastoque de escenas o textos.

  • No hay textos que no sean los de Shakespeare – aclara Carlos. Sólo puntualmente hay cambiada alguna palabra debido a su anacronismo. De todos modos plantea un mundo que es indiferente en cuanto al espacio y el tiempo. Parte e una crónica del siglo XII las Crónicas de Raphael Holinshed -, Shakespeare la escribe en el s. XVI y ahora la montamos en el s. XXI. Cuando la materia prima es verdaderamente clásica puede ser también contemporánea, porque la esencia está en el alma de la obra y por eso la consideramos clásica.

No es frecuente que, en España, Shakespeare se monte en verso, por las dificultades que supone la traslación del verso inglés al castellano. En este caso no es así.

  • El verso es alejandrino y se debe a Esteve Miralles que es de los grandes de nuestro país al aunar el saber de teatro y ser poeta. El inglés tiene una estructura sintética más rica en cuanto al ritmo. De ahí la dificultad de traducirlo, pero yo me he quedado fascinado con esta traducción. En otra ocasión ya hicimos un Molière L’escola de dones (Teatre Nacional de Catalunya) – y me enamoré del verso, pues en dos versos puedes decir mucho. La poesía, la cámara de cine, la lleva mal, pero el teatro va más por lo poético.

ALFARO & ORELLA
CORRIENTE LÉCTRICA ENTRE LOS DOS

La pareja Francesc Orella - Carlos Alfaro no es la primera vez que trabajan juntos, y ello da ocasión a Mario Gas para inquirir:

En el mundo del teatro ha sido habitual la pareja artística de actores, después vino la pareja autor y director, e incluso escenógrafo y obra. Últimamente Orella y Alfaro se buscan. Pregunto ¿son compañía estable? ¿Qué busca uno en otro? Se nota que hay una corriente eléctrica entre los dos. Ahora que se tiene miedo a las Compañías Estables, a las uniones estables, aquí no.


ADRIANA OZORES/ FRANCESC ORELLA
  • A ver – responde Francesc -, yo no conocía a Carles, pero para mí me marcó mucho con el primer proyecto que fue una apuesta tan arriesgada, loca y nueva para mí. Se trataba del monólogo de La Caída de Albert Camus. En una hora de teléfono estando yo en la Plaza de Santa Ana me convenció al verlo tan poseído con el proyecto y con las ideas tan claras. Después al leer el texto, que no conocía, la pasión se pasó a mí. A partir de esa aventura…, lanzarse a esa aventura que fue a ciegas, pensando sólo en el viaje, fue algo distinto. Me puse absolutamente en sus manos, pues como director lo tenía claro. Nos tiramos a la piscina y el resultado fue bueno. En eso creo que está mi relación con Carles.

La exigencia de un espectáculo Francesc la mide por su exigencia como espectador. 

  • El nivel de exigencia de un espectáculo es el que pido cuando soy espectador de las obras. No tanto por el perfeccionismo en sí, sino porque lo pide en el material y es como sacar el petróleo de las obras. Yo soy un actor bastante obsesivo. Con Carles funciona la química profesional y no tengo inconveniente en repetir. Pero no somos pareja artística como el Gordo y el Flaco – bromea Francesc -, sino que espero seguir trabajando con él.

SOY UN DIRECTOR NADA FÁCIL Y CONFUSO,
CON ORELLA TENGO EL CAMINO HECHO

Por su parte Carles añade

  • Sí, es verdad. Con el resto de los compañeros de la Compañía tengo cierto complejo. Con Orella tengo el camino hecho. Yo soy confuso y un director nada fácil. Quiero una cosa y al mismo tiempo otra distinta. Noto eso de que “joder conmigo ha trabajado y con otro no”. Es evidente. Es difícil trabajar con este perfil mío. Con respecto a Adriana Ozores, no la conocía de nada.  Cuando me lo dijeron, pensaba “Adriana, Adriana”… y me decían “sí esa chica que…” Yo soy de Valencia y he vivido allí, preferentemente. Y a pesar de me obligaba a ir al teatro, soy de los pocos directores que lo hacen, par conocer a los actores no la conocía. Al ser de Valencia hay actores que a pesar de la ficha técnica, no los conozco y solamente si algo te engancha, pues te engancha. Por ejemplo eso me pasó con Víctor Valverde – actor y protagonista de toda la vida – que me enamoró cuando lo dirigí en Tío Vania y descubres que tiene una gran generosidad. Malditos somos en este país por no dar caminos fáciles para recuperar a actores.

VÍCTOR VALVERDE

En cuanto al tema de crear Compañía estable supone…

  • …un tiempo e conocimiento. Es difícil y lo hemos intentado. En la otra parte de Víctor están David de Gea  - Fleance, hijo de Banquo y Jorge Suquet Malcom, hijo de Duncan que son savia fresca.

LA VERSÍÓN ALFARO/MIRALLES
INPIRADA EN LAS PALABRAS DE
LEÓN FELIPE: MACBETH, EL ASESINO DEL SUEÑO
Y DE JEAN KOT: MACBETH, EN LA LÍNEA  FREUDIANA

La idea inspiradora de esta versión nace a raíz del poeta León Felipe (1884 - 1968) y el escritor polaco Jean Kott (1914 – 2001).

El heterodoxo León Felipe – fue poeta heterodoxo con respecto a las tendencias literarias de su tiempo -, en su obra teatral Macbeth o el asesino del sueño (1954), muestra una visión nueva sobre Macbeth.


LEÓN FELIPE
  • Macbeth no es ni escocés ni medieval. Y más que un guerrero, es un poeta. Maneja el verbo y las imágenes con más destreza que la espada. Y su sensibilidad y su conciencia no son las de un soldado bárbaro del siglo XI. Ni tampoco las de un hombre culto del Renacimiento. Macbeth es Shakespeare mismo... el poeta, o el pretexto para que el poeta prenda en su manto oscuro los diamantes más limpios de la poesía occidental. Y no es el asesino del rey. Un rey no es nada. iSe ha matado a tantos reyes en la Historia! ...

Macbeth ... es el asesino del Sueño.


Del inocente sueño
que teje un ovillo de seda con la madeja enredada
de nuestros afanes domésticos ...
baño reparador, dulce muerte de cada día,
bálsamo del acongojado pensamiento ...
en el festín de la naturaleza,
el más nutritivo alimento.

Macbeth... iya nunca dormirás!

En la versión MacbehtLadyMacbeth hay una línea freudiana que proviene de Jean Kot. Escribió diversos ensayos de crítica teatral y, con en ellos, renueva la concepción del teatro isabelino desde  la línea freudiana y, en concreto,  en Shakespeare, como hace en Shakespeare, nuestro contemporáneo, (1960). También interpretó la tragedia antigua a través de las estructuras políticas y de la violencia de los tiempos modernos como hace en Comerse a los dioses (1975).  Según sus propias palabras:


JEAN KOTT
  • iNo hay tragedia sin conciencia. (…) Macbeth es consciente de las pesadillas. En este mundo donde el asesinato se impone como un destino, una obligación y una necesidad interior, sólo existe un sueño: el sueño de un crimen que ponga fin al resto de los crímenes, que acabe con las pesadillas, que suponga una liberación. Porque sólo hay algo más duro que el crimen mismo: la idea de que hay que cometer un crimen, que no puedes escapar de él. (…) Macbeth ha cruzado un umbral que, una vez cruzado, hace que todo sea más fácil (…) Pero ésta es sólo una verdad a medias: Macbeth ha matado al rey porque no podía aceptar su propio miedo a matar al rey. El problema es que el Macbeth que ha matado no puede aceptar al Macbeth que ha matado.

Macbeth ha matado para liberarse de una pesadilla, para ponerle fin; pero no se ha dado cuenta de que la pesadilla era, precisamente, la necesidad de matar. Y no hay pesadilla más horrible que la que no  tiene fin.



(*)
El yin y yang se basa en la dualidad de todo lo existente en el universo según la filosofía oriental: se refiere a  las dos fuerzas fundamentales aparentemente opuestas y complementarias, que se encuentran en todas las cosas: luz/oscuridad, sonido/silencio, frío/calor, movimiento/quietud, vida/muerte, mente/cuerpo, masculino/femenino...


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Sábado, 01 de Mayo de 2010 13:12
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium