Contactar

 

Schwarz auf Weiß (Negro sobre blanco). Entrevista. PDF Imprimir E-mail
Escrito por José R. Díaz Sande.   
Viernes, 19 de Marzo de 2010 18:20

SCHWARZ AUF WEIß
(NEGRO SOBRE BLANCO)

[2007-12-12]

Bajo el epígrafe de Música-Teatro se anuncia Schwarz auf weiß (Negro sobre blanco) y se aclara: Un espectáculo para dieciocho músicos del Ensemble Modern.


SCHWARZ AUF WEIß
(NEGRO SOBRE BLANCO)


FOTO BASE: WONGE BERGMAN

Bajo el epígrafe de Música-Teatro se anuncia Schwarz auf weiß (Negro sobre blanco) y se aclara: Un espectáculo para dieciocho músicos del Ensemble Modern.

Su creador es Heiner Goebels (Neustadt/Weinstrasse, 17 de agosto de 1952) que especifica más:

  • Es una colaboración entre el color, el sonido, la coreografía, la elección del texto y la música. Así es más interesante y la experiencia resulta más profunda…

Este peculiar espectáculo nació en la temporada 1996/1997 y se estrenó en el teatro TAT de Francfort/Main.

  • ..yo dirigía un teatro en París – recuerda Ariel Goldenberg, director artístico del Festival de Otoño -, y coproducimos este espectáculo. Desde entonces siempre quise traerlo a Madrid. En cuanto Heiner Goebles es un viejo amigo y el grupo musical Ensemble Modern es de las mejores agrupaciones musicales contemporáneas. Espero que sorprenda este trabajo que es muy ambicioso y tiene muchas aspiraciones y ansias de libertad.

El Ensemble Modern se fundo en 1980. Se trata de una de las orquestas líderes en la música moderna con más de 100 conciertos al año. Se compone de 18 solistas provenientes de Argentina, Bulgaria, Alemania, Israel, Japón, Polonia y Suiza. Heiner Goebbels al componer Negro sobre blanco, lo concibe a la medida del  Ensemble Modern.


André Wilms
ERARITJARITJAKA
(2005, Festival de Otoño de Madrid)
  • Siento gran alegría de volver a estar aquí en el Festival de Otoño.

En el Festival de Otoño de Madrid de 2005 se presentó con un sorprendente espectáculo en el Teatro de la Zarzuela de Madrid: Eraritjaritjaka que puede considerarse como la tercera y última parte de una trilogía elaborada por Heiner Goebbels con la ayuda del actor André Wilms.

  • Y estoy contento de poder estrenar en este especie de angar – las Naves del Español en el Matadero de Madrid mantienen su primito aspecto - , ya que se parece mucho al lugar de donde surgió el espectáculo. Tiene que ver con mi idea de teatro, pues es la mirada que quiero tenga el espectador para que pueda viajar y descubrir. Es decir, esta noche  - la del estreno – no vamos a ver Teatro Musical con 3 ó 4 protagonistas...

TEATRO MUSICAL EN SENTIDO LITERAL

A pesar de que la información del Festival la califica como Música-Teatro, para evitar equívocos, Heiner le llama Teatro Musical.


Heiner Goebbels
FOTO: WONGE BERGMAN
  • Me gusta llamarlo teatro musical, absolutamente en sentido literal porque especialmente en esta obra se percibe hasta qué punto puede ser teatral en esta percepción del lenguaje. Los músicos no representan un papel diferente. Son músicos y les estamos viendo todo el rato: cómo preparan las obras… es decir viendo todo su proceso y por eso el término Teatro Musical es el ideal. De todas formas lo que sucede es que el teatro Musical está muy poco desarrollado. En general se canta, pero no se pone la atención en la musicalidad y ritmo del propio lenguaje. Se puede entender algo de esto cuando oímos un idioma que no comprendemos. Pero lo que sí entiendo es la musicalidad y el ritmo. Yo con el teatro  Musical me sitúo a mitad camino entre el baile y la ópera.

Lo que no sigue es una historia convencional.

  • …tampoco es una obra convencional con una historia lineal. Se trata de un colectivo de 20 músicos que no desaparecen el foso de una orquesta, sino que están sobre el escenario. Para este proyecto el Ensemble Modern es un colaborador perfecto, y no solamente porque es uno de los mejores grupos musicales del mundo, sino por su misma estructura como es la de autogestionarse. Ello comporta una autoresponsabilidad y esto permite descubrir nuevos territorios.

UN MUSICAL CON MÚSICOS
QUE BAILAN Y ACTÚAN
SIN SER BAILARINES NI ACTORES

Al tener músicos de muchas nacionalidades, esto hace que se aporte una gran riqueza cultural proveniente de sus orígenes. Todos se responsabilizan en la elección de directores artísticos, proyectos, músicos invitados, coproducciones y asuntos financieros. Su programación abarca teatro musical, danza, proyectos de video, música de cámara y conciertos para orquesta. Ha girado por todo el mundo y está subvencionado por la Fundación Federal Cultural Alemana, la Deutsche Ensemble Akademie, la ciudad de Francfort, el estado de Hessia, la Gema Foundation y el GLV.

  • En mi proyecto – aclara Heiner hay que cantar, bailar, hablar y tocar nuevos instrumentos. Y esto lo tienen que hacer músicos que no son bailarines ni actores. Una cosa así solamente la puede hacer el Ensemble Modern. En cuanto al contenido de la obra está en la línea de Heiner Müller, que no solamente es el autor dramático del siglo XX, sino que hace mucho tiempo me recomendó un relato de Edgar  Allan Poe: Sombras. Esta es la historia que contamos. Se trata de un grupo encerrado en una sala grande. Cantan, bailan y beben porque son los supervivientes de una catástrofe.

FOTO: WONGE BERGMAN

Al grupo se les aparece una Sombra y se asustan. Uno pregunta: “¿Quién eres?” “Soy la sombra”, contesta.

  • Como respuesta no es interesante – reconoce Heiner -, pero con ella hablaron la voz de los que han desaparecido en la catástrofe. Siempre he sentido esta historia como una metáfora del arte, del escritor musical. A Heiner Müller le pega mucho este tipo de historia. Müller no ha inventado un lenguaje nuevo, sino que habla de su saber como lector, de la literatura pasada, del entorno y la experiencia en la sociedad. Esa voz que en primer lugar es la voz de los que han muerto, en realidad es la voz de la literatura, no del original sino a través del recuerdo.

EL REQUIEM ALEGRE DE MÜLLER

Cuando Heiner trabajaba en este proyecto, Müller murió.

  • Yo he trabajado durante 15 años con Müller y fue muy interesante y trabajamos de modo muy espontáneo. Me decidí a grabar la voz de Müller leyendo este texto y es la que se oyen sobre el escenario.

FOTO: WONGE BERGMAN

Para la presentación en Madrid el texto está grabado en alemán e inglés y en el programa de mano está la traducción en español con sobretítulos. Heine Goebbels considera este espectáculo como…

  • …una especie de Réquiem por Heiner Müller. Pero para Müller el Réquiem nunca es triste, sino más ligero y con sentido del humor. Es un trabajo también sobre la ausencia. Sobre el autor ausente como imagen de la memoria colectiva. Existen 3 ò 4 temas: el protagonista colectivo, la reflexión sobre el arte y la responsabilidad del arte frente a la sociedad.

DESTRUIR LAS JERARQUÍAS
CONVENCIONALES DEL TEATRO

Esta obra también tiene que ver mucho con la concepción que Heiner Goebbles tiene sobre el teatro.

  • No quiero reducir le teatro al mero comunicar algo sobre la realidad. El teatro hay que considerarlo como realidad propia, porque es una realidad en sí misma y una experiencia artística para que el público pase una velada con estos músicos maravilloso. Para conseguir destruir las jerarquías convencionales del teatro

FOTO: WONGE BERGMAN

La destrucción de los convencionalismos teatrales, procedentes, según Goebbels, de Müller lo lleva a su modo de trabajar.

  • En el teatro convencional los diversos elementos luz, vestuario etc. funcionan independientemente y se añaden al final. Yo intento un equilibrio entre todos esos medios. Por ejemplo hago que la luz sea también la expresión artística del tema. Todo tiene una realidad. En mis obras no hay decorado pintado al uso. Todo tiene que ver con la relación que hay entre texto y música. Intento crear una interrelación de todos estos espacios artísticos. Me interesa todo y lo incorporo al mismo tiempo con mi equipo a media que ensayamos. No sé como es en España, pero es habitual que la luz, por ejemplo, se añada tres días antes según las exigencias de la obra. Lo mismo con el decorado. Se añade, lo cual demuestra que no es importante para los ensayos, ni para la velada, ni para las funciones. Así yo no puedo trabajar. Tengo que desarrollar todo al mismo tiempo. El protagonista es colectivo. Ningún músico es más importante que otro y lo mismo los demás elementos del teatro. Con Eraritjaritjaka en el teatro de la Zarzuela hace dos años, allí se pudo ver cómo la propia luz puede ser protagonista. La luz entraba en escena como un actor más y esto también se perciben en otros trabajos míos más tempranos.


FOTO: WONGE BERGMAN

USO DE TEXTOS
NO CONCEBIDOS PARA EL TEATRO

No es la primera vez que Heiner Goebbels emplea textos que no estaban destinados al teatro. Lo hizo en la citada Eraritjaritjaka sobre textos de Canetti y se puede decir que ya es una constante.

  • Cuando leemos un libro, que es un texto no pensado para el teatro, desarrollamos una imaginación enorme. Lo imaginamos visualmente y artísticamente. Cuando vemos una película tenemos una gran imaginación artística. Al oír por radio un teatro radiofónico, desarrollamos la imaginación visual. Al ver teatro se produce una implosión y vemos sólo el EGO del director. Cuando veo tales textos quiero evitar esta implosión a toda costa y quiero que nuestros espacios aumenten de tamaño. Quiero abrir la mirada y no reducirla a la interpretación. Cuando tomo un texto como Sombras no quiero interpretarlo sino abrirlo como cuando una cerradura abre una puerta.

LA MÚSICA NACIDA
DE LA PROPIA REALIDAD

Con respecto al estilo de música, para hablar tradicionalmente, en el espectáculo viene determinada por el propio proceso de composición:

  • No me despierto y oigo música dentro de mí como ahora oímos esa trompeta – desde dentro vienen las súplicas de una trompeta de ensayo. Desarrollo la música, desarrollando las realidades existentes. Me he citado con todos los músicos y he sondeado su biografía para ver qué otro instrumento ha tenido importancia en su vida. Por ejemplo la percusionista japonesa dice que tiene un Koto (*), que es un instrumento de cuerda; el pianista del Ensemble tiene en su casa un clavicordio… Es decir he integrado varios instrumentos que   antes, quizá, ni siquiera conocía. Por lo tanto la experiencia sonora de esta pieza se basa en la experiencia que los propios músicos tienen de antes. Hay   momentos de oír improvisaciones, lo cual le acercan al jazz, por ejemplo como se hace con el címbalo que es un instrumento húngaro.

TODOS A TOCAR
INSTRUMENTOS DE VIENTO

Los músicos, por lo tanto, pueden tocar instrumentos que no son los suyos propios y esta aventura no solamente se lleva a aquellos instrumentos que conocen..

  • …Voy más allá. Todos tienen que tocar instrumentos de viento. Lo he compuesto de tal modo que no sea imposible. Esto les divierte mucho a los músicos. Esto tiene que ver con una idea y es que el virtuosismo en teatro no es lo único que nos conmueve. Muy al contrario, puede suceder que al oír el instrumento no habitual para el músico, nos puede parecer el más próximo.
Este cariño a una banda  de instrumentos de viento confiesa que le viene desde sus comienzos en Francfort en 1976.
  • En mis comienzos formé una Banda Popular. Era una supuesta banda de viento de la Izquierda Radical y la llamábamos Sogenantes Linksradikales Blasorchester – 1976 – 1981 -, que podría traducirse como Orquesta de Viento de Izquierda Radical. Tocábamos en la calle
FOTO: WONGE BERGMAN

HEINER GOEBBELS,
UN MAGO CON CHISTERA

Eraritjaritjaka, entre los diversos recursos que poseía había un efecto sorprendente encomendada a un Vídeo en directo de Bruno Deville. El personaje salía del teatro seguido por una cámara de video y se iba por la calle. Nosotros los veíamos sobre la pantalla del teatro. Quería ser un directo y estaba muy bien resuelto, hasta el punto de no saber donde se encontraba el paso del directo al video pregrabado.

  • Con respecto a esto recuerdo que después del estreno un amigo mago, de esos que hacen magia, me dice: trabajas igual que yo porque diriges la mirada del observador hacia un rincón y mientras tanto preparas otra cosa. Puede que tenga razón, aunque no soy constante. Lo que no quiero es que se piense en un formato determinado y el espectador sepa lo que va a suceder. En este caso empieza como una instalación, luego una situación de desconcierto, la siguiente escena es muy teatral y despectiva y luego hay un relato. Así que en los diez minutos primeros tenemos cuatro formatos diferentes. Me gusta hacer que el espectador cambie el peso de su atención una y otra vez. Primero nos concentramos en la música, luego en el texto y en la visualidad del tema.

Eraritjaritjaka y este Negro sobre blanco son calificados de Teatro Musical y aunque Heiner ha aclarado lo que entienda como tal, no está tan claro que el público lo entienda así y pueda llevarse una decepción.

  • Espero no decepcionarlo, no obstante.

(*) El koto es una caja de resonancia rectangular, de madera de kiri (paulonia), de unos dos metros de longitud, con dos aberturas en la parte posterior y trece cuerdas. Es uno de los instrumentos musicales más antiguos de Japón.


José Ramón Díaz Sande
Copyright©diazsande

 

Última actualización el Sábado, 08 de Mayo de 2010 07:50
 
Adobe Creative Suite 6 Design & Web Premium || Microsoft Windows 7 Home Premium || Adobe Creative Suite 4 Master Collection MAC || Parallels Desktop 7 MAC || Autodesk AutoCAD 2010 || Navicat Premium 9 || Microsoft Office 2011 Home & Business MAC || Adobe Photoshop Elements 10 || Adobe Acrobat X Pro || Adobe Photoshop Lightroom 5 || Sony Vegas Pro 9 || Adobe Creative Suite 5 Web Premium